<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 5 metodi per aiutare il bambino a non mescolare le lingue</title>
	<atom:link href="http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/</link>
	<description>Idee e soluzioni per i bambini bilingui e per quelli che lo diventeranno, e per tutti i genitori.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 12:02:57 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: sara</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-2197</link>
		<dc:creator>sara</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 10:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-2197</guid>
		<description>Ciao Francesca. Sono una tata che lavora con bambini plurilingue non solo bilingue e posso garantirti che il tuo metodo della correzione è assolutamente giusto e vedrai gli enormi risultati col tempo; io non lascio passare mai un errore ma sto molto attenta a non fare mai alcun commento e al tono della mia vboce che deve sempre essere positivo, mai scocciato anche se fanno lo stesso errore migliaia di volte al giorno e se mi viene un &quot; quante volte te l&#039;ho detto&quot;  è sempre con un sorriso o con molta calma e mai con fare da insegnante ma semplicemente come la cosa più logica e naturale che ci sia, comunicando uno stupore delicato che deve far sembrare innaturale l&#039;errore ma non devi farlo sentire GRAVE. Non so se sono riuscita a dare l&#039;idea. Rudolf Steiner diceva che questo è il vero e più naturale metodo per insegnare le lingue: la correzione continua. Il suono deve diventare il riferimento principale ed è per questo che dobbiamo stare attenti alla nostra precisione linguistica.
Spero d&#039;esserti stata utile.
Ciao 
Sara</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Francesca. Sono una tata che lavora con bambini plurilingue non solo bilingue e posso garantirti che il tuo metodo della correzione è assolutamente giusto e vedrai gli enormi risultati col tempo; io non lascio passare mai un errore ma sto molto attenta a non fare mai alcun commento e al tono della mia vboce che deve sempre essere positivo, mai scocciato anche se fanno lo stesso errore migliaia di volte al giorno e se mi viene un &#8221; quante volte te l&#8217;ho detto&#8221;  è sempre con un sorriso o con molta calma e mai con fare da insegnante ma semplicemente come la cosa più logica e naturale che ci sia, comunicando uno stupore delicato che deve far sembrare innaturale l&#8217;errore ma non devi farlo sentire GRAVE. Non so se sono riuscita a dare l&#8217;idea. Rudolf Steiner diceva che questo è il vero e più naturale metodo per insegnare le lingue: la correzione continua. Il suono deve diventare il riferimento principale ed è per questo che dobbiamo stare attenti alla nostra precisione linguistica.<br />
Spero d&#8217;esserti stata utile.<br />
Ciao<br />
Sara</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Francesca</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-1765</link>
		<dc:creator>Francesca</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 13:15:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-1765</guid>
		<description>C&#039;è un altro aspetto del mescolare le lingue che vorrei sottolineare: il costruire le frasi in una lingua ma secondo la struttura dell&#039;altra. Questo è l&#039;errore che  fanno più spesso i miei figli, bilingui italiano-spagnolo (in famiglia parlano italiano, a scuola e in tutte le altre occasioni spagnolo, due lingue molto meno simili di quel che appaia superficialmente). E trovo anche che sia l&#039;errore più difficile da correggere, confesso che non ne posso più di sentire &quot;Mamma io vado con te&quot; invece di &quot;vengo con te&quot;, o il complemento oggetto  con la &quot;a&quot; davanti (&quot;Vedrò a Pablo stasera&quot;) almeno una volta al giorno. E mi vengono i brividi quando i miei figli iniziano le frase con &quot;Sempre che io...&quot;. La mia strategia è quella di non farne passare una, correggere sempre anche se a volte mi sembra di essere pedante. Qualcuno ha suggerimenti?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;è un altro aspetto del mescolare le lingue che vorrei sottolineare: il costruire le frasi in una lingua ma secondo la struttura dell&#8217;altra. Questo è l&#8217;errore che  fanno più spesso i miei figli, bilingui italiano-spagnolo (in famiglia parlano italiano, a scuola e in tutte le altre occasioni spagnolo, due lingue molto meno simili di quel che appaia superficialmente). E trovo anche che sia l&#8217;errore più difficile da correggere, confesso che non ne posso più di sentire &#8220;Mamma io vado con te&#8221; invece di &#8220;vengo con te&#8221;, o il complemento oggetto  con la &#8220;a&#8221; davanti (&#8220;Vedrò a Pablo stasera&#8221;) almeno una volta al giorno. E mi vengono i brividi quando i miei figli iniziano le frase con &#8220;Sempre che io&#8230;&#8221;. La mia strategia è quella di non farne passare una, correggere sempre anche se a volte mi sembra di essere pedante. Qualcuno ha suggerimenti?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bilingue Per Gioco</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-1708</link>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 12:30:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-1708</guid>
		<description>Raffaella,
ne sono lieta, aggiornaci per favore, facci sapere come va il processo di individuare il vostro metodo.
L.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Raffaella,<br />
ne sono lieta, aggiornaci per favore, facci sapere come va il processo di individuare il vostro metodo.<br />
L.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: raffaela</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-1707</link>
		<dc:creator>raffaela</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 11:07:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-1707</guid>
		<description>Ciao felice di avervi incontrato perchè siamo una famiglia bilingue ovvero io italiana e mio marito dell&#039;ecuador, viviamo in italia ma vorremmo che la lingua come molti altri elementi della cultura di mio marito siano parte della vita di nostra figlia diana carolina (11 mesi). Finora brancolando nel buoi l&#039;unico che abbiamo fatto è parlare entrambe le lingue ma senza avere realmente una metodologia. Entrambi parliamo sia spagnolo e italiano con diana e tra di noi senza però aver effettuato una distinzione di momenti o luogi e alla fine in realtà è una tale confusione perchè si passa da una lingua all&#039;altra e realmente ho anche paura di confonderla!!!
Grazie al vostro post ho capito che stasera mi metterò a tavolino con mio marito e cercheremo di scoprire il nostro metodo!!!

raffaela</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao felice di avervi incontrato perchè siamo una famiglia bilingue ovvero io italiana e mio marito dell&#8217;ecuador, viviamo in italia ma vorremmo che la lingua come molti altri elementi della cultura di mio marito siano parte della vita di nostra figlia diana carolina (11 mesi). Finora brancolando nel buoi l&#8217;unico che abbiamo fatto è parlare entrambe le lingue ma senza avere realmente una metodologia. Entrambi parliamo sia spagnolo e italiano con diana e tra di noi senza però aver effettuato una distinzione di momenti o luogi e alla fine in realtà è una tale confusione perchè si passa da una lingua all&#8217;altra e realmente ho anche paura di confonderla!!!<br />
Grazie al vostro post ho capito che stasera mi metterò a tavolino con mio marito e cercheremo di scoprire il nostro metodo!!!</p>
<p>raffaela</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Una tecnica per aiutare il bambino a parlare la lingua minoritaria &#124; Bilingue Per Gioco™</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-730</link>
		<dc:creator>Una tecnica per aiutare il bambino a parlare la lingua minoritaria &#124; Bilingue Per Gioco™</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 22:54:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-730</guid>
		<description>[...] che i vari modi  di gestire queste situazioni possono essere catalogati in 5 categorie, che trovate qui, pero&#8217; il mio metodo in quest&#8217;elenco non lo riconosco, mi sembra un po&#8217; un misto [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] che i vari modi  di gestire queste situazioni possono essere catalogati in 5 categorie, che trovate qui, pero&#8217; il mio metodo in quest&#8217;elenco non lo riconosco, mi sembra un po&#8217; un misto [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 7 strategie da usare se il bambino bilingue rifiuta di parlare una lingua &#124; Bilingue Per Gioco™</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-640</link>
		<dc:creator>7 strategie da usare se il bambino bilingue rifiuta di parlare una lingua &#124; Bilingue Per Gioco™</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 21:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-640</guid>
		<description>[...] 5 metodi per aiutare il bambino a non mescolare le lingue [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 5 metodi per aiutare il bambino a non mescolare le lingue [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Se il bambino bilingue rifiuta di parlare una lingua &#124; Bilingue Per Gioco™</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-584</link>
		<dc:creator>Se il bambino bilingue rifiuta di parlare una lingua &#124; Bilingue Per Gioco™</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 17:20:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-584</guid>
		<description>[...] Come aiutare a Separare due lingue [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Come aiutare a Separare due lingue [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Il bambino bilingue spesso mescola o confonde due lingue &#124; Bilingue Per Gioco™</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-501</link>
		<dc:creator>Il bambino bilingue spesso mescola o confonde due lingue &#124; Bilingue Per Gioco™</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 17:28:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-501</guid>
		<description>[...] trovate  alcune idee su come aiutare i bambini a separare le lingue. VN:F [1.6.5_908]please wait...Rating: 0.0/5 (0 votes [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] trovate  alcune idee su come aiutare i bambini a separare le lingue. VN:F [1.6.5_908]please wait&#8230;Rating: 0.0/5 (0 votes [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sabine</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-86</link>
		<dc:creator>Sabine</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 08:48:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-86</guid>
		<description>La mia esperienza di bambina bilingue mi dice che sicuramente ero abbastanza indispettita quando, una volta trasferiti in Italia dalla Francia e iniziata la mia &quot;educazione bilingue&quot;, a 6 anni i miei genitori insistevano perchè io e le mie sorelle parlassimo francese in casa. Le mie sorelle, che erano più piccole, deliberatamente insistevano a parlare in italiano mentre io cercavo, controvoglia, di &quot;obbedire&quot; alla regola del francese in casa. Devo però ammettere che oggi sono contenta che i miei abbiano faticosamente tenuto il punto, perchè altrimenti avrei perso la mia prima lingua e non potrei crescere bilingue mio figlio. Devo dire che però io avevo il vantaggio che fino a quel momento ero stata monolingue francese e quindi per me continuare a parlare la mia prima lingua con i miei genitori è stata un&#039;esperienza sicuramente diversa da quella di chi &quot;nasce&quot; bilingue e quindi, forse, non ha sviluppato un legame affettivo forte con la prima lingua e può più &quot;serenamente&quot; scegliere di parlarne una sola , quella del contesto sociale allargato che funziona con tutti. Di sicuro non credo che riuscirò a seguire in modo ferreo la regola di far ripetere a Giovanni in francese qualsiasi cosa dica in italiano prima di rispondergli, e mi accontenterò di un bilinguismo &quot;parziale&quot;, che è comunque meglio di niente...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La mia esperienza di bambina bilingue mi dice che sicuramente ero abbastanza indispettita quando, una volta trasferiti in Italia dalla Francia e iniziata la mia &#8220;educazione bilingue&#8221;, a 6 anni i miei genitori insistevano perchè io e le mie sorelle parlassimo francese in casa. Le mie sorelle, che erano più piccole, deliberatamente insistevano a parlare in italiano mentre io cercavo, controvoglia, di &#8220;obbedire&#8221; alla regola del francese in casa. Devo però ammettere che oggi sono contenta che i miei abbiano faticosamente tenuto il punto, perchè altrimenti avrei perso la mia prima lingua e non potrei crescere bilingue mio figlio. Devo dire che però io avevo il vantaggio che fino a quel momento ero stata monolingue francese e quindi per me continuare a parlare la mia prima lingua con i miei genitori è stata un&#8217;esperienza sicuramente diversa da quella di chi &#8220;nasce&#8221; bilingue e quindi, forse, non ha sviluppato un legame affettivo forte con la prima lingua e può più &#8220;serenamente&#8221; scegliere di parlarne una sola , quella del contesto sociale allargato che funziona con tutti. Di sicuro non credo che riuscirò a seguire in modo ferreo la regola di far ripetere a Giovanni in francese qualsiasi cosa dica in italiano prima di rispondergli, e mi accontenterò di un bilinguismo &#8220;parziale&#8221;, che è comunque meglio di niente&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: L.</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/25/5-metodi-per-aiutare-il-bambino-bilingue-a-non-mescolare-le-lingue/comment-page-1/#comment-88</link>
		<dc:creator>L.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 22:18:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=405#comment-88</guid>
		<description>Ciao Lucia,

ti rispondo in italiano sapendo che lo capisci perfettamente, e ti ringrazio di aver accettato il mio invito a commentare nella lingua che piu&#039; ti e&#039; comoda. Credo che questo sito debba essere multilingue per natura, forse ogni tanto qualcuno perdera&#039; qualche dettaglio, ma piu&#039; persone riusciranno ad esprimersi.

Credo che tu abbia ragione, credo che se un genitore davvero non parla l&#039;altra lingua, o la parla poco, allora possa pretendere che il bambino ripeta, ma in tal caso il bambino non credo possa vivere questa esperienza come un abuso, perche&#039; SA che la mamma (o il papa&#039;) davvero non capisce.
Un altro discorso e&#039; per chi parla bene l&#039;altra lingua e viene spesso sentito dai figli parlare questa lingua con altre persone. Allora si&#039;, credo che incapponirsi potrebbe giustamente indispettire il bambino.
Sostanzialmente io credo fortemente che il gioco e il divertimento siano essenziali, giocare con i propri figli, fare attivita&#039; che li entusiasmano, e associare queste attivita&#039; all&#039;altra lingua abbatte molte barriere.

L.

P.S.
scusa se pubblico solo ora, il tuo commento mi era finito nello spam per qualche motivo e l&#039;ho visto solo ora...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Lucia,</p>
<p>ti rispondo in italiano sapendo che lo capisci perfettamente, e ti ringrazio di aver accettato il mio invito a commentare nella lingua che piu&#8217; ti e&#8217; comoda. Credo che questo sito debba essere multilingue per natura, forse ogni tanto qualcuno perdera&#8217; qualche dettaglio, ma piu&#8217; persone riusciranno ad esprimersi.</p>
<p>Credo che tu abbia ragione, credo che se un genitore davvero non parla l&#8217;altra lingua, o la parla poco, allora possa pretendere che il bambino ripeta, ma in tal caso il bambino non credo possa vivere questa esperienza come un abuso, perche&#8217; SA che la mamma (o il papa&#8217;) davvero non capisce.<br />
Un altro discorso e&#8217; per chi parla bene l&#8217;altra lingua e viene spesso sentito dai figli parlare questa lingua con altre persone. Allora si&#8217;, credo che incapponirsi potrebbe giustamente indispettire il bambino.<br />
Sostanzialmente io credo fortemente che il gioco e il divertimento siano essenziali, giocare con i propri figli, fare attivita&#8217; che li entusiasmano, e associare queste attivita&#8217; all&#8217;altra lingua abbatte molte barriere.</p>
<p>L.</p>
<p>P.S.<br />
scusa se pubblico solo ora, il tuo commento mi era finito nello spam per qualche motivo e l&#8217;ho visto solo ora&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
