Un sorriso in mezzo a tanti discorsi seri

La settimana di Bilingue Per Gioco inizia con argomenti molto seri e con inviti alla riflessione. Tagliamo l’aria con questa barzelletta che ci viene inviata da Micaela, che parla di lingue, un po’, ma soprattutto di uomini e donne, gli eterni contrari che si attraggono.

Buon sorriso a tutti.

Un’ insegnante spagnola stava spiegando alla classe che in spagnolo , contrariamente all’inglese, i nomi possono essere sia maschili che femminili.
“casa, per esempio, è femminile: la casa”
“matita, invece, è maschile: el lapiz”
Uno studente chiese: “di che genere è la parola computer?”
Anzichè rispondere, l’insegnante divide la classe in due gruppi, maschi e femmine, e gli chiese di decidere tra loro se computer dovesse essere maschile o femminile.
A ciascun gruppo chiese inoltre di motivare la scelta con 4 ragioni.


Il gruppo degli uomini decise che ” computer” dovesse essere decisamente femminile “la computadora” perchè:

1. Nessuno tranne il loro creatore capisce la loro logica interna;
2. Il linguaggio che usano per comunicare tra computer è incomprensibile;
3. Anche il più piccolo errore viene archiviato nella memoria a lungo
termine per possibili recuperi futuri e….
4. ….non appena decidi di comprarne uno, ti ritrovi a spendere metà del tuo salario in accessori.

 

Il gruppo delle donne, invece, concluse che i computer dovessero essere maschili (el computador) perchè:

1. Per farci qualunque cosa, bisogna accenderli;
2. Hanno un sacco di dati ma non riescono a pensare da soli;
3. Si suppone che ti debbano aiutare a risolvere i problemi, ma per la metà delle volte, il problema sono LORO;
4. Non appena ne compri uno, ti rendi conto che se avessi aspettato qualche tempo, avresti potuto avere un modello migliore


Le donne vinsero.



Related Posts with Thumbnails

Ha scritto:

Bilingue Per Gioco

Bilingue per Gioco, cioè Letizia, mamma di A. e fondatrice di questo blog, puoi saperne di più su di me cliccando qui.
FavoriteLoadingE' uno dei tuoi post preferiti? Clicca e aggiungi a I MIEI PREFERITI

One Comment

  1. Alice
    Posted 26/03/2009 at 11:03 | Permalink

    la cosa buffa é che mentre in Spagna si chiama sí el ordenador, in molti paesi latino americani si chiama la computadora……suppongo la cultura di un paese si veda anche dal genere delle parole!

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe without commenting