<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Una tecnica per aiutare il bambino a parlare la lingua minoritaria</title>
	<atom:link href="http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/</link>
	<description>Idee e soluzioni per i bambini bilingui e per quelli che lo diventeranno, e per tutti i genitori.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 10:43:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Sisebuca</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-6645</link>
		<dc:creator>Sisebuca</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2011 12:41:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-6645</guid>
		<description>Ciao a tutti.
Innanzitutto cominciamo con il dire che per far sì che il bimbo parli in L2 (seconda lingua) deve essere rispettato la regola:
Una lingua, una persona. Es.: Una coppia italo-inglese: padre italiano e madre inglese, stabiliti in Italia.
Il padre si rivolgerà al bambino solo in italiano, mentre la madre lo farà solo in inglese. Maestre non vi preoccupate se i bambini immigrati, ancora non parlano in italiano, prima o poi impareranno perchè la lingua del posto, vince sempre.  
Inoltre non vi preoccupate per il vostro bambino, se deve imparare una seconda lingua. Imparerà la seconda lingua meglio di coloro che studiano solo quella. Grazie alla ginnastica mentale che praticherà, parlando due lingue. Questo non lo dico io, ma ci sono degli studi scientifici che confermano quanto scritto sopra.
Buona giornata.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao a tutti.<br />
Innanzitutto cominciamo con il dire che per far sì che il bimbo parli in L2 (seconda lingua) deve essere rispettato la regola:<br />
Una lingua, una persona. Es.: Una coppia italo-inglese: padre italiano e madre inglese, stabiliti in Italia.<br />
Il padre si rivolgerà al bambino solo in italiano, mentre la madre lo farà solo in inglese. Maestre non vi preoccupate se i bambini immigrati, ancora non parlano in italiano, prima o poi impareranno perchè la lingua del posto, vince sempre.<br />
Inoltre non vi preoccupate per il vostro bambino, se deve imparare una seconda lingua. Imparerà la seconda lingua meglio di coloro che studiano solo quella. Grazie alla ginnastica mentale che praticherà, parlando due lingue. Questo non lo dico io, ma ci sono degli studi scientifici che confermano quanto scritto sopra.<br />
Buona giornata.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: L'Esperto: l'importanza di non confondere i bambini bilingui &#124; Bilingue Per Gioco™</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-1264</link>
		<dc:creator>L'Esperto: l'importanza di non confondere i bambini bilingui &#124; Bilingue Per Gioco™</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 19:32:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-1264</guid>
		<description>[...] in un commento sul tema dei metodi da usare per stimolare un bambino a parlare la lingua minoritaria tu hai introdotto il concetto della percezione della realtà del bambino. Ci spieghi brevemente [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] in un commento sul tema dei metodi da usare per stimolare un bambino a parlare la lingua minoritaria tu hai introdotto il concetto della percezione della realtà del bambino. Ci spieghi brevemente [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kirsten</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-797</link>
		<dc:creator>Kirsten</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:38:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-797</guid>
		<description>Con nostro figlio (6 anni e parlo esclusivamente in italiano, come lingua minoritaria, con lui da quando avevi 14 mesi) adesso uso due tecniche: uno e di dire &quot;Come?&quot; o &quot;Cosa?&quot; a cui tante volte si correge da solo  e l&#039;altro e di ripetere la phrase o richiesta in italiano finche&#039; non la dice correttamente. Per me funziona e lui non tituba a questi miei modi di suscitare la risposta giusta.
Quando era piu&#039; piccino funzionava benissimo di far finta di non capire e di insistere che parlasse in italiano. Dicevo qualche volta &quot;Ma lo devi nella lingua che parla la mamma altrimenti non ti capisco&quot;  ma ora capisce fin troppo bene che parlo e capisco anche l&#039;inglese! Devo dire pero&#039; che siamo stati fortunati che lui di solito non fa un sacco di code-switching o mixing. Piu&#039; che altro dice cose come &quot;fare rollover&quot; o &quot;fare smash&quot; o &quot;perche&#039; lui mi ha fatto fare fall down&quot; e cosi&#039; via se gli manca il verbo. 
Aiuta MOLTISSIMO che ha contatti molto regolari con altre persone --specialmente altri ragazzi-- che parlano italiano e con cui lui parla italiano. Non e&#039; solo una cosa che fa con la mamma.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Con nostro figlio (6 anni e parlo esclusivamente in italiano, come lingua minoritaria, con lui da quando avevi 14 mesi) adesso uso due tecniche: uno e di dire &#8220;Come?&#8221; o &#8220;Cosa?&#8221; a cui tante volte si correge da solo  e l&#8217;altro e di ripetere la phrase o richiesta in italiano finche&#8217; non la dice correttamente. Per me funziona e lui non tituba a questi miei modi di suscitare la risposta giusta.<br />
Quando era piu&#8217; piccino funzionava benissimo di far finta di non capire e di insistere che parlasse in italiano. Dicevo qualche volta &#8220;Ma lo devi nella lingua che parla la mamma altrimenti non ti capisco&#8221;  ma ora capisce fin troppo bene che parlo e capisco anche l&#8217;inglese! Devo dire pero&#8217; che siamo stati fortunati che lui di solito non fa un sacco di code-switching o mixing. Piu&#8217; che altro dice cose come &#8220;fare rollover&#8221; o &#8220;fare smash&#8221; o &#8220;perche&#8217; lui mi ha fatto fare fall down&#8221; e cosi&#8217; via se gli manca il verbo.<br />
Aiuta MOLTISSIMO che ha contatti molto regolari con altre persone &#8211;specialmente altri ragazzi&#8211; che parlano italiano e con cui lui parla italiano. Non e&#8217; solo una cosa che fa con la mamma.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bilingue Per Gioco</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-769</link>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 08:01:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-769</guid>
		<description>Marc,

certo se la ricerca ha dei risultati concreti e&#039; giustissimo prenderli in esame, perche&#039; ovviamente si ha molto da imparare. Hai qualche risultato da condividere con noi? Io so che quella lista di 5 metodi, nel quale per l&#039;appunto io stessa non mi riconosco, e&#039; stata compilata facendo una ricerca sui metodi applicati dalle famiglie. Se ci sono stati studi successivi per confrontare questi metodi e dare indicazioni alle famiglie su quale metodo usare di preferenza la condividerei volentieri, oltre a leggermela per mio stesso beneficio. Uno degli obiettivi di Bilingue Per Gioco e&#039; proprio quello di rendere i risultati della ricerca accessibili alle famiglie in modo che possano farne uso nella loro vita quotidiana, quindi se hai dei lavori da consigliarci li diffonderemo con piacere.
Grazie, 
L.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marc,</p>
<p>certo se la ricerca ha dei risultati concreti e&#8217; giustissimo prenderli in esame, perche&#8217; ovviamente si ha molto da imparare. Hai qualche risultato da condividere con noi? Io so che quella lista di 5 metodi, nel quale per l&#8217;appunto io stessa non mi riconosco, e&#8217; stata compilata facendo una ricerca sui metodi applicati dalle famiglie. Se ci sono stati studi successivi per confrontare questi metodi e dare indicazioni alle famiglie su quale metodo usare di preferenza la condividerei volentieri, oltre a leggermela per mio stesso beneficio. Uno degli obiettivi di Bilingue Per Gioco e&#8217; proprio quello di rendere i risultati della ricerca accessibili alle famiglie in modo che possano farne uso nella loro vita quotidiana, quindi se hai dei lavori da consigliarci li diffonderemo con piacere.<br />
Grazie,<br />
L.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marc</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-768</link>
		<dc:creator>Marc</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 21:32:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-768</guid>
		<description>il mio volelva proprio essere uno spunto di riflessione, ed in particolare un invito a riflettere sulla potenziale fallace alla base di certi metodi. Certo che ognuno deve fare le proprie scelte, io volevo solo dire che ci sono ragioni per dubitare la solidita&#039; di alcuni dei metodi alla base di tali scelte. E quando i metodi sono basati sulla ricerca, non si puo&#039; prescindere dal dare istruzioni perché in scienza alcune ipotesi sono consiederate solide e altre no; la stessa compilazione di una lista per la &quot;libera scelta&quot; è di per sé un modo per dare istruzioni (perché 5 metodi e non 41, 9, o 2??). 
Il mio voleva solo essere un contributo allo sviluppo della lista in questione.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>il mio volelva proprio essere uno spunto di riflessione, ed in particolare un invito a riflettere sulla potenziale fallace alla base di certi metodi. Certo che ognuno deve fare le proprie scelte, io volevo solo dire che ci sono ragioni per dubitare la solidita&#8217; di alcuni dei metodi alla base di tali scelte. E quando i metodi sono basati sulla ricerca, non si puo&#8217; prescindere dal dare istruzioni perché in scienza alcune ipotesi sono consiederate solide e altre no; la stessa compilazione di una lista per la &#8220;libera scelta&#8221; è di per sé un modo per dare istruzioni (perché 5 metodi e non 41, 9, o 2??).<br />
Il mio voleva solo essere un contributo allo sviluppo della lista in questione.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bilingue Per Gioco</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-764</link>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 13:59:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-764</guid>
		<description>Marc,
non sono d&#039;accordo con la tua analisi. Il metodo che io, personalmente, uso non suggerisce affatto l&#039;idea che io non capisca una delle due lingue, al contrario. Io stessa traduco da una lingua all&#039;altra per il bambino, rendendo in questo modo ovvio che lo capisco, ma che con la mamma si parla Inglese non Italiano, e suggerendogli come dire cio&#039; che intendeva dire in Inglese.

Per il resto, non credo che esista un metodo piu&#039; giusto di un altro in generale, ognuno deve scegliere il proprio metodo considerando una pluralita&#039; di fattori, tra questi anche l&#039;apprendimento della lingua ma non solo, visto che come piu&#039; volte sottolineato la comunicazione genitore-bambino e&#039; importante e delicata. Io credo che si debba dare fiducia ai genitori e offrire loro spunti di riflessione, non istruzioni, poi ognuno decidera&#039; in base alle proprie esperienze. L&#039;importante e&#039; essere consapevoli dei pro e contra di cio&#039; che si fa invece di agire senza riflettere, per esempio riguardo al metodo 4 che tu prediligi posso dirti che e&#039; meno efficace nel stimolare il bambino a parlare attivamente, il che non vuol dire affatto che sia sbagliato, anzi. Io ho fatto la mia scelta, una scelta su cui continuo a riflettere e che probabilmente rivedro&#039; al momento opportuno, ma comunque e&#039; la mia scelta. E&#039; importante che ognuno faccia la propria.

L.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marc,<br />
non sono d&#8217;accordo con la tua analisi. Il metodo che io, personalmente, uso non suggerisce affatto l&#8217;idea che io non capisca una delle due lingue, al contrario. Io stessa traduco da una lingua all&#8217;altra per il bambino, rendendo in questo modo ovvio che lo capisco, ma che con la mamma si parla Inglese non Italiano, e suggerendogli come dire cio&#8217; che intendeva dire in Inglese.</p>
<p>Per il resto, non credo che esista un metodo piu&#8217; giusto di un altro in generale, ognuno deve scegliere il proprio metodo considerando una pluralita&#8217; di fattori, tra questi anche l&#8217;apprendimento della lingua ma non solo, visto che come piu&#8217; volte sottolineato la comunicazione genitore-bambino e&#8217; importante e delicata. Io credo che si debba dare fiducia ai genitori e offrire loro spunti di riflessione, non istruzioni, poi ognuno decidera&#8217; in base alle proprie esperienze. L&#8217;importante e&#8217; essere consapevoli dei pro e contra di cio&#8217; che si fa invece di agire senza riflettere, per esempio riguardo al metodo 4 che tu prediligi posso dirti che e&#8217; meno efficace nel stimolare il bambino a parlare attivamente, il che non vuol dire affatto che sia sbagliato, anzi. Io ho fatto la mia scelta, una scelta su cui continuo a riflettere e che probabilmente rivedro&#8217; al momento opportuno, ma comunque e&#8217; la mia scelta. E&#8217; importante che ognuno faccia la propria.</p>
<p>L.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marc</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-763</link>
		<dc:creator>Marc</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 12:41:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-763</guid>
		<description>Ciao Letizia, 

Se mi posso permettere, insistere che il bambino ripeta la stessa cosa in un&#039;altra lingua mi pare un&#039;idea controproducente; il bambino sa benissimo che tu parli e comprendi entrambe le lingue, e potrebbe essere confuso dall&#039;insistenza (che implica la tua inabilita&#039; nel capire) e quindi va contro la sua percezione della realta&#039;, che e&#039; peraltro corretta (questo vale anche per i &quot;metodi&quot; 1 &amp; 2 nel link che hai citato) .  Il metodo 4 (e simili) mi sembra molto piu&#039; rispettoso della realta&#039; linguistica. Questo non solo non confonde la percezione della realta&#039; nel bambino, ma gli dà anche un messaggio importante: e&#039; vero che capisco tutte due le lingue, ma preferisco parlare quell&#039;altra.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Letizia, </p>
<p>Se mi posso permettere, insistere che il bambino ripeta la stessa cosa in un&#8217;altra lingua mi pare un&#8217;idea controproducente; il bambino sa benissimo che tu parli e comprendi entrambe le lingue, e potrebbe essere confuso dall&#8217;insistenza (che implica la tua inabilita&#8217; nel capire) e quindi va contro la sua percezione della realta&#8217;, che e&#8217; peraltro corretta (questo vale anche per i &#8220;metodi&#8221; 1 &amp; 2 nel link che hai citato) .  Il metodo 4 (e simili) mi sembra molto piu&#8217; rispettoso della realta&#8217; linguistica. Questo non solo non confonde la percezione della realta&#8217; nel bambino, ma gli dà anche un messaggio importante: e&#8217; vero che capisco tutte due le lingue, ma preferisco parlare quell&#8217;altra.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yael</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-752</link>
		<dc:creator>Yael</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 19:54:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-752</guid>
		<description>Sembra molto familiare questa situazione.... la vivo ogni giorno piu&#039; volte con un bambino piu&#039; o meno alla stessa eta&#039; di A. (22 mesi)... Ma a volte uso un modo piu&#039; esplicito per communicare la mia richiesta di parlare in ebraico, dicendo qualcosa del tipo &quot;come si dice a mamma?&quot; o &quot;come si dice in ebraico?&quot; e funziona. Lui subito traduce... 
Non so se faccio bene, ma devo dire che per il momento ha funzionato... la maggior parte delle parole a me le dice in ebraico e agli altri in italiano.

Buona serata a tutti

Yael</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sembra molto familiare questa situazione&#8230;. la vivo ogni giorno piu&#8217; volte con un bambino piu&#8217; o meno alla stessa eta&#8217; di A. (22 mesi)&#8230; Ma a volte uso un modo piu&#8217; esplicito per communicare la mia richiesta di parlare in ebraico, dicendo qualcosa del tipo &#8220;come si dice a mamma?&#8221; o &#8220;come si dice in ebraico?&#8221; e funziona. Lui subito traduce&#8230;<br />
Non so se faccio bene, ma devo dire che per il momento ha funzionato&#8230; la maggior parte delle parole a me le dice in ebraico e agli altri in italiano.</p>
<p>Buona serata a tutti</p>
<p>Yael</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bilingue Per Gioco</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-746</link>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:15:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-746</guid>
		<description>Ciao Sabina e benvenuta,

interessante questa cosa di tuo figlio che fa il fighetto! Se e quando hai voglia ce la racconti? 
Comunque fa piacere sapere che e&#039; una fase che attraversano tutti e che mantenere la lingua minoritaria e&#039; possibile anche se gli input sono molto sbilanciati.

Grazie,
L.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Sabina e benvenuta,</p>
<p>interessante questa cosa di tuo figlio che fa il fighetto! Se e quando hai voglia ce la racconti?<br />
Comunque fa piacere sapere che e&#8217; una fase che attraversano tutti e che mantenere la lingua minoritaria e&#8217; possibile anche se gli input sono molto sbilanciati.</p>
<p>Grazie,<br />
L.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sabina</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/02/una-tecnica-per-aiutare-il-bambino-a-parlare-la-lingua-minoritaria/comment-page-1/#comment-745</link>
		<dc:creator>Sabina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:00:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2325#comment-745</guid>
		<description>Ciao Letizia,

Carino questo post. Penso che esemplifica la situazione in cui si trova la maggioranza dei genitori di bambini bilingui :o)

Io sono fortunata, Nicholas è molto contento di parlare due lingue, inizia un po&#039;a fare il fighetto con gli altri, perché lui sa il tedesco :o) Ma anch&#039;io ho passato la fase dove diceva molte cose in italiano, perché all&#039;asilo imparava tutte quelle cose nuove in italiano.

Stupendo il tuo sito, continuerò a leggere. . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Letizia,</p>
<p>Carino questo post. Penso che esemplifica la situazione in cui si trova la maggioranza dei genitori di bambini bilingui <img src='http://bilinguepergioco.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Io sono fortunata, Nicholas è molto contento di parlare due lingue, inizia un po&#8217;a fare il fighetto con gli altri, perché lui sa il tedesco <img src='http://bilinguepergioco.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> ) Ma anch&#8217;io ho passato la fase dove diceva molte cose in italiano, perché all&#8217;asilo imparava tutte quelle cose nuove in italiano.</p>
<p>Stupendo il tuo sito, continuerò a leggere. . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

