<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bilingue Per Gioco™ &#187; 2-4 anni</title>
	<atom:link href="http://bilinguepergioco.com/tag/2-4-anni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilinguepergioco.com</link>
	<description>Idee e soluzioni per i bambini bilingui e per quelli che lo diventeranno, e per tutti i genitori.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 12:02:48 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Il mio bambino ha imparato l&#8217;Inglese e mi sono spaventata</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/07/12/il-mio-bambino-ha-imparato-linglese-e-mi-sono-spaventata/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/07/12/il-mio-bambino-ha-imparato-linglese-e-mi-sono-spaventata/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 15:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Famiglie]]></category>
		<category><![CDATA[Non-madrelingua]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Code Mixing]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3905</guid>
		<description><![CDATA[Non ho potuto non sorridere leggendo questa email! Mentre tante mamme si preoccupano perchè i bambini rifiutano l&#8217;Inglese Fiorella si preoccupa perchè il suo bambino è troppo entusiasta di parlare Inglese!
Cara Letizia,
ti scrivo questa e-mail perché ho davvero bisogno di un consiglio.
Ti seguo da un po&#8217;, ho letto il tuo ebook In che lingua Giochiamo? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/07/12/il-mio-bambino-ha-imparato-linglese-e-mi-sono-spaventata/" title="Il mio bambino ha imparato l'Inglese e mi sono spaventata"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/07/4264343141_73998dd0c9-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Non ho potuto non sorridere leggendo questa email! Mentre tante mamme si preoccupano perchè i bambini rifiutano l&#8217;Inglese Fiorella s<strong>i preoccupa perchè il suo bambino è troppo entusiasta di parlare Inglese</strong>!</p>
<p><em>Cara Letizia,<br />
ti scrivo questa e-mail perché ho davvero bisogno di un consiglio.<br />
Ti seguo da un po&#8217;, ho letto il tuo <a href="http://bilinguepergioco.com/ebook-in-che-lingua-giochiamo/" target="_self">ebook In che lingua Giochiamo? </a>e ho messo in pratica diversi spunti che mi hai suggerito. Ho anche deciso di seguire il corso <a href="http://bilinguepergioco.com/playgroups/playgroup-per-imparare-linglese-a-roma/" target="_blank">Learn with Mummy</a> il prossimo anno (non ci siamo ancora iscritti in quanto al telefono mi hanno detto che la sede del Melograno è chiusa per lavori ma ho comunque lasciato tutti i nostri dati). Come puoi ben capire hai davanti a te <strong>una mamma molto motivata</strong>.</em></p>
<p><em>Ho cominciato il mio esperimento circa due mesi fa con mio figlio che ha da poco compiuto <strong>due anni</strong>. Inizialmente <strong>giocavo con lui in Inglese </strong>quando rientrava dalla scuola nel pomeriggio, in particolare quello che gli faceva più piacere (e ancora adesso gli piace moltissimo) è <strong>cantare</strong> “the wheels on the bus”. Non avevo nessuna pretesa ma <strong>le sue risposte sono state incredibili</strong>. Ad esempio in poco tempo ha imparato a contare fino a 10. Ha intuito subito il significato della frase “where is …?” e “what is that?” cosi’ io le ho usate per insegnarli i vari vocaboli, specialmente quando leggiamo i libri.</em></p>
<p><em>Ultima conquista di pochi giorni fa: mentre eravamo in macchina sento mio figlio dire “Look… a bus!” e ancora “Look … a car!”</em></p>
<p><em>Inoltre gli ho comprato vari <strong>DVD e libri in inglese, </strong>in particolare ho pensato di proporgli le stesse cose che vedeva sulla TV Italiana (Raisat yoyo) in lingua inglese così ho acquistato Peppa Pig (la sua preferita), Il pompiere Sam, Noddy e tutti gli altri in lingua Inglese. Ora <strong>guarda solo DVD inglesi, mentre i libri sono in Inglese e Italiano.</strong></p>
<p>Tutto andava per il meglio ma da circa due settimane sono da sola in vacanza con lui e <strong>mi sono fatta prendere un po’ la mano dall’entusiasmo</strong>, nel senso che non c’è più una <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/10/13/5-motivi-per-fare-del-bilinguismo-una-routine-e-seguirla-con-costanza/" target="_self">routine</a> precisa ma passo dall’italiano all’inglese e viceversa senza rendermene conto. Ad esempio in spiaggia, poiché arriviamo molto presto e siamo soli parlo inglese, poi passo all’Italiano quando arrivano gli altri bambini; a casa <strong>un misto di inglese/italiano</strong> specialmente quando c’è il papà.</p>
<p>Due sere fa <strong>mi sono un po’ spaventata</strong>. Ho chiesto al papà di prendere il libro di Peppa e di fare con lui in Italiano, il solito gioco del “Where is…, ?” e “what is that?” che io faccio in Inglese. Io speravo che lui rispondesse in italiano e invece lui <strong>rispondeva in inglese</strong>. E ancora la sera abbiamo incontrato una coppia di amici con una bimba della sua età e lui le ripeteva in continuazione “<strong>car</strong>!” indicando le macchine per la strada. La bambina chiaramente non capiva, ma lui insisteva anche se conosce la parola “macchina” (parola che però devo dire non usa più in quanto dice a tutti e sempre “car”). Inoltre saluta tutti dicendo “Bye Bye!” anche quando gli dicono “Ciao”.</p>
<p><strong>La mia paura è che l’uso senza criterio delle due lingue possa confonderlo</strong>. Posso danneggiarlo in qualche modo? O peggio ancora posso già aver fatto qualche danno? Parlare solo in Inglese non me la sento in quanto il mio inglese deriva da conoscenze scolastiche, viaggi Inghilterra, e tanta passione per la lingua.</p>
<p>Che devo fare? Rimarrò sola con lui gran parte dell’estate, poi da settembre comincerà il secondo anno di nido (italiano in quanto è un nido aziendale), quindi <strong>non vorrei che si trovasse in difficoltà con gli altri bambini.</strong></p>
<p>Ti faccio i miei complimenti perché il tuo sito è davvero interessante e mi scuso se ti ho contattato sulla tua e-mail personale. Grazie di tutto,</p>
<p>Fiorella</p>
<p></em></p>
<p>Fiorella,</p>
<p>Perdonami ma non posso evitare di sorridere ogni volta che la rileggo. In effetti però anche quando di fila col vento in poppa l&#8217;eccitazione può essere velata di trepidazione o timori. Sto andando troppo veloce? E se scuffio?</p>
<p>Stai tranquilla, <strong>non stai facendo danni di alcun genere.</strong> Sii contenta che il tuo bambino reagisce così positivamente alla seconda lingua, h<strong>a un desiderio puro e sincero di imparare</strong> e non c&#8217;è nessuno che lo smuove. Sono ottime premesse!</p>
<p>Per inciso mi riconosco molto in ciò che descrivi. &#8220;Car&#8221; è stato il tormentone di A. per molto tempo, car car car e ancora car, e tutta la famiglia a dire car. Per dire la vecchia 500 era, ed è, la baby car. <img src='http://bilinguepergioco.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Car è ancora una parola molto gettonata, ma ovviamente il suo vocabolario oggi è molto più ampio e quindi si nota meno (per inciso, mi hai dato il pretesto per tornare a leggere i post di un anno fa, molto interessante vedere come le cose si sono evolute in un anno, ne scriverò). Stessa storia per bye bye, in spiaggia ci sono dei bambini che lo chiamano bye bye, non col suo nome, vedi tu&#8230;</p>
<p>Tutto questo per dirti che non c&#8217;è nulla di cui preoccuparsi. T<strong>uo figlio non sarà un alienato perchè parlerà in Inglese a maestre e compagni nessuno lo capirà</strong>.  Capirà prestissimo che l&#8217;Inglese è una lingua da usare in determinate situazioni, senza traumi per nessuno, ovviamente <strong>lo capirà a furia di sperimentare</strong>, quindi lascialo sperimentare. Se ricapita una situazione come quella della car tutto ciò che devi fare è dirgli, con dolcezza e un sorriso, guarda la bimba non parla Inglese, con lei devi dire macchina così ti capisce. Dopo un paio di episodi capirà che Inglese è l&#8217;altra lingua e che non tutti la parlano, è importante però che<strong> l&#8217;Inglese sia sempre associato a esperienze positive </strong>e magari anche ad un po&#8217; di <strong>orgoglio</strong>, ma in questo senso mi sembri ben avviata.</p>
<p>Sicuramente non ti incoraggio a parlargli solo in Inglese se non te la senti, nel modo più assoluto. Mi sembra importante però avere delle routine. Le routine non devono essere immutabili, del resto <strong>la routine quotidiana dell&#8217;estate è molto diversa dalla routine quotidiana dell&#8217;inverno</strong>, e questo non è un problema, <strong>l&#8217;importante è che ci sia una <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/10/13/5-motivi-per-fare-del-bilinguismo-una-routine-e-seguirla-con-costanza/" target="_self">routine</a>.</strong> Quindi da un lato nessun problema se vi ritagliate diversi momenti durante la giornata in cui parlare Inglese, ma <strong>eviterei di fare un miscuglio in Inglese e Italiano</strong>, ogni lingua deve avere il proprio spazio.</p>
<p>Spero di averti risposto e ti prego, tienici informati sugli sviluppi di questo bambino così entusiasta! Sono davvero molto contenta che tu sia riuscita ad ottenere questi risultati seguendo i miei consigli, il blog e<a href="http://bilinguepergioco.com/ebook-in-che-lingua-giochiamo/"> l&#8217;ebook</a>!</p>
<p>Ciao,</p>
<p>L.</p>
<p>Immagine di <a href="http://www.flickr.com/photos/ajourneyroundmyskull/4264343141/in/set-72157622191780901/" target="_blank">A Journey round my Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Il+mio+bambino+ha+imparato+l%E2%80%99Inglese+e+mi+sono+spaventata+http://xds2q.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/07/12/il-mio-bambino-ha-imparato-linglese-e-mi-sono-spaventata/&amp;t=Il+mio+bambino+ha+imparato+l%E2%80%99Inglese+e+mi+sono+spaventata" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/07/12/il-mio-bambino-ha-imparato-linglese-e-mi-sono-spaventata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I bambini che imparano una seconda lingua non fanno errori, ma progressi</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/05/25/i-bambini-che-imparano-una-seconda-lingua-non-fanno-errori-ma-progressi/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/05/25/i-bambini-che-imparano-una-seconda-lingua-non-fanno-errori-ma-progressi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 20:16:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[4-6 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Errori dei bambini]]></category>
		<category><![CDATA[Motivazione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3745</guid>
		<description><![CDATA[Io adoro le papere di A. quando parla in Inglese. Per due motivi: mi fanno ridere e mi mostrano cosa passa per la sua testolina&#8230;
Le papere ci dicono tante cose, perchè mentre le frasi fatte e finite, corrette e perfette, ci  dicono solo che il bambino ha imparato (qualsiasi cosa stia imparando), le papere ci [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/05/25/i-bambini-che-imparano-una-seconda-lingua-non-fanno-errori-ma-progressi/" title="I bambini che imparano una seconda lingua non fanno errori, ma progressi "><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/05/2702082507_faa7bb8938-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Io adoro le papere di A. quando parla in Inglese. Per due motivi: mi fanno ridere e mi mostrano cosa passa per la sua testolina&#8230;</p>
<p>Le papere ci dicono tante cose, perchè mentre le frasi fatte e finite, corrette e perfette, ci  dicono solo che il bambino ha imparato (qualsiasi cosa stia imparando), le papere ci dicono cosa sta imparando. <strong>Le papere di un bambino che sta imparando una seconda lingua sono particolarmente illuminanti</strong>.</p>
<p><strong>L: Argh&#8230; I almost fell</strong><br />
<strong>A: Mummy, stai follando?</strong></p>
<p>Cadere in Inglese è to fall (pronuncia fol), are you falling? Stai cadendo? Stai follando?</p>
<p>Insomma ha capito perfettamente che la forma in -ing e il gerundio sono la stessa costruzione temporale, e le mescola con creatività. Questo dimostra una <strong>consapevolezza grammaticale</strong> non indifferente! Sulla stessa linea:</p>
<p><strong>A: Mummy, I&#8217;m balling!!!</strong></p>
<p>Cioè Sto ballando!</p>
<p>Oppure:</p>
<p><strong>L: A. say bye bye to grandfather and tell him &#8220;Grandfather we are going out, will you pick us up later?&#8221;<br />
A.: Grandfather &#8230; out&#8230; pick me up?<br />
Grandfather: dimmi cosa c&#8217;è?<br />
A.: Grandfather, mi prendi in braccio?</strong></p>
<p>To pick somebody up significa passare a prendere una persona, tipicamente in macchina. Ma letteralmente anche tirare su, sollevare, qualcuno o qualcosa, quindi A. ha tradotto l&#8217;espressione letterale con un completo cambiamento di significati e intenti&#8230; <strong>E&#8217; insomma già in grado di fare da interprete</strong>, traducendo concetti da una lingua all&#8217;altra. A 2 anni e 8 mesi.</p>
<p>Mi piace molto anche <strong>il modo in cui gestisce delle frasi in Inglese il cui significato capisce benissimo, ma che non usa attivamente</strong>, tipo il &#8220;Grandfather we are going out, will you pick us up later?&#8221; di cui sopra. Questa frase è troppo lunga per lui. Quindi che fa? <strong>Ne ripete il suono, o meglio i suoni &#8220;principali&#8221;</strong>, dicendo appunto qualcosa che suona tipo Grandfather&#8230; out&#8230; pick me up&#8230;</p>
<p>E io che faccio? Insisto no ripeti con me &#8220;Grandfather we are going out, will you pick us up later?&#8221; ? Assolutamente no! <strong>Io sorrido, gli dico Bravo! e ripeto la frase nel modo corretto.</strong> <strong>Non importa che ciò che dice sia corretto, ma che lo dica, che giochi con questi suoni</strong>, che inizi ad usarli come gli viene, soprattutto senza l&#8217;inibizione di sbagliare. Il resto verrà da sè&#8230;</p>
<p>Immagine di <a href="http://www.flickr.com/photos/fontplaydotcom/2702082507/" target="_blank">fontplaydotcom</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=I+bambini+che+imparano+una+seconda+lingua+non+fanno+errori%2C+ma+progressi+http://notby.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/05/25/i-bambini-che-imparano-una-seconda-lingua-non-fanno-errori-ma-progressi/&amp;t=I+bambini+che+imparano+una+seconda+lingua+non+fanno+errori%2C+ma+progressi" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/05/25/i-bambini-che-imparano-una-seconda-lingua-non-fanno-errori-ma-progressi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mr. Men di Hargreaves, libri piccoli ma eterni</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/04/06/mr-men-di-hargreaves-libri-piccoli-ma-eterni/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/04/06/mr-men-di-hargreaves-libri-piccoli-ma-eterni/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 15:38:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[4-6 anni]]></category>
		<category><![CDATA[6-11 anni]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[gioco di ruolo]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3535</guid>
		<description><![CDATA[Vi voglio parlare di alcuni librini veramente particolari, famosissimi in tutto il mondo tranne che in italia! Sono i Mr. Men di Roger Hargreaves. Sono dei libretti piccoli piccoli, ognuno racconta la storiella di un personaggio che incarna un&#8217;emozione, o un modo di essere. Pare che il primo sia stato il libretto di Mr.Tickle (il signor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/04/06/mr-men-di-hargreaves-libri-piccoli-ma-eterni/" title="Mr. Men di Hargreaves, libri piccoli ma eterni"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/04/stamps_mr_men_470_470x308-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Vi voglio parlare di alcuni librini veramente particolari, famosissimi in tutto il mondo tranne che in italia! Sono i <strong>Mr. Men di </strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Roger_Hargreaves" target="_blank"><strong>Roger Hargreaves</strong></a><strong>.</strong> Sono dei <strong>libretti piccoli piccoli, ognuno racconta la storiella di un personaggio che incarna un&#8217;emozione, o un modo di essere. </strong>Pare che il primo sia stato il libretto di <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235616" target="_blank">Mr.Tickle</a> (il signor solletico), a cui sono poi seguiti innumerevoli altri Mr. e Miss. <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235845" target="_blank">Mr. Silly</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235578" target="_blank">Mr.Bump</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235519" target="_blank">Mr.Happy</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235179" target="_blank">Miss Sunshine</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235640" target="_blank">Mr. Messy</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235276" target="_blank">Miss Naughty</a>, <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1405235241" target="_blank">Miss Giggles</a>, ecc ecc ecc. Non so se siano un numero finito o infinito&#8230;</p>
<p>In Inghilterra si trovano ovunque, letteralmente, ogni libretto costa pochissimo (da 2.5£ in giù). Li ho sempre visti in giro e non mi hanno mai attirata, per forza, ragionavo da non-mamma. Ragionando da mamma però comincio a vederli sotto un&#8217;altra ottica, l&#8217;idea di incarnare e rappresentare un modo di essere, o un sentimento, con delle storielle simpatiche che non fanno mai predicozzi, ha sicuramente un suo perchè&#8230; Non stupisce che <strong>in più di 30 anni di gloria </strong><strong>abbiano venduto più di 100 milioni di copie</strong>!</p>
<p>Marianna (che è una delle nostre insegnanti di <a href="http://bilinguepergioco.com/playgroups/playgroup-per-imparare-linglese-a-roma/" target="_blank">Learn with Mummy</a>), mi ha fatto vedere i<a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/B00009RS05" target="_blank">l DVD</a>, che le ricorda la sua infanzia londinese e che oggi mostra alla sua bambina, e devo dire che mi è piaciuto subito, come lei stessa dice, è molto anni &#8216;70, con uno stile un po&#8217; ingenuo, colori forti, ritmi lenti e forme semplici, molto adatto ai bambini.</p>
<p>Di recente ne hanno parlato due blogger che seguo con affetto.</p>
<p>Claudia di <a href="http://www.lacasanellaprateria.com/2010/03/mr-men.html" class="broken_link"  target="_blank">lacasanellaprateria i Mr. Men se li porta in viaggio e occasionalmente se li fa</a>.</p>
<p><a href="http://bloggingonbilingualism.com/2010/03/16/mister-men/" target="_blank">Eve di BloggingOnBilingualism buys li compra in Francese pur essendo di madrelingua Inglese&#8230;</a>, i Mr. Men sono stati <strong>tradotti in almeno 15 lingue</strong> (manca giusto l&#8217;Italiano&#8230;) e se piacciono talmente da indurre un genitore come Eve a comprare le traduzioni pur di far appassionare i bambini alla seconda lingua, beh direi che è un bel colpo&#8230;</p>
<p><strong>Consigli per l&#8217;uso?</strong></p>
<ul>
<li>I <strong>libri</strong> sono dei classici, scegliete quelli che più vi piacciono o che ritenete più adatti ai vostri bambini. Essendo brevi, piccoli e leggeri sono perfetti compagni per la vacanze e gli spostamenti in generale. Si trovano su Amazon, ma se possibile è ancora meglio comprarli in occasione di un viaggio, o farseli spedire da amici e parenti.</li>
<li>Ottima idea anche il <strong>DVD</strong>, come ho detto è proprio carino. Chi mi segue sa che non consiglio i cartoni animati a priori, anzi, però se volete comprare un DVD questo è veramente una buona scelta, soprattutto per i bambini piccoli.</li>
<li>I <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/B001CBZB5A" target="_blank"><strong>pupazzi</strong></a><strong>.</strong> I libri e i DVD diventano molto più efficaci, dal punto di vista dell&#8217;apprendimento della lingua, se un personaggio chiave viene riproposto come pupazzo, da far parlare (ovviamente sempre e solo nella seconda lingua) in giochi di ruolo divertenti e simpatici. Abbiamo già parlato in diverse occasioni del gioco di ruolo, soprattutto in <a href="http://bilinguepergioco.com/ebook-in-che-lingua-giochiamo/" target="_self">In che lingua giochiamo?</a></li>
</ul>
<p>Immagine dei<a href="http://www.bbc.co.uk/guernsey/content/articles/2008/05/23/stamps_mr_men_feature.shtml" target="_blank"> francobolli dedicati a Mr. Men</a>.</p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Mr.+Men+di+Hargreaves%2C+libri+piccoli+ma+eterni+http://gtf5b.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/04/06/mr-men-di-hargreaves-libri-piccoli-ma-eterni/&amp;t=Mr.+Men+di+Hargreaves%2C+libri+piccoli+ma+eterni" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/04/06/mr-men-di-hargreaves-libri-piccoli-ma-eterni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il mio bambino è troppo vivace per imparare l&#8217;Inglese?</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/03/18/il-mio-bambino-e-troppo-vivace-per-imparare-linglese/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/03/18/il-mio-bambino-e-troppo-vivace-per-imparare-linglese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 23:08:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[4-6 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Attenzione]]></category>
		<category><![CDATA[Gioco]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Learn with Mummy]]></category>
		<category><![CDATA[Motivazione]]></category>
		<category><![CDATA[Problemi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3494</guid>
		<description><![CDATA[Non sono psicologa ma una mamma che lavora con i bambini, e nel contesto dei gruppi di Inglese Learn with Mummy ho osservato una cosa strana, uno schema che si ripete, fa più o meno così:

mamma attenta e presente, non asfissiante
bambino, o bambina, assolutamente normale, sveglio, interessato, vivace come lo sono tanti bambini e con [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/03/18/il-mio-bambino-e-troppo-vivace-per-imparare-linglese/" title="Il mio bambino è troppo vivace per imparare l'Inglese?"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/03/3449558516_b74611589d-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Non sono psicologa ma una mamma che lavora con i bambini, e nel contesto dei gruppi di Inglese <a href="http://bilinguepergioco.com/playgroups/playgroup-per-imparare-linglese-a-roma/" target="_self">Learn with Mummy</a> <strong>ho osservato una cosa strana, </strong><strong>uno schema che si ripete</strong>, fa più o meno così:</p>
<ul>
<li><strong>mamma attenta e presente</strong>, non asfissiante</li>
<li><strong>bambino, o bambina, assolutamente normale,</strong> sveglio, interessato, vivace come lo sono tanti bambini e <strong>con tutte le premesse per</strong> <strong>imparare l&#8217;Inglese precocemente</strong> con spontaneità</li>
<li><strong>insegnante,</strong> io o un&#8217;altra, c<strong>he trova il bambino francamente simpatico</strong></li>
<li><strong>la mamma è seriamente preoccupata che il bambino sia troppo vivace </strong>e disturbi gli altri, spesso considera l&#8217;opzione di non far continuare il corso al bambino proprio per non recare disturbo agli altri</li>
</ul>
<p>Questa cosa mi lascia un po&#8217; perplessa. Mi suscita delle domande per le quali non ho risposta&#8230; <strong>Ma chi ha detto a queste mamme che i loro bambini sono &#8220;troppo&#8221; vivaci?</strong> La scuola, la società, altri genitori? Queste mamme sono troppo severe con sè stesse o qualcosa le ha indotte a fare queste valutazioni?</p>
<p>Io casco abbastanza dalle nuvole, non so se qualcuno abbia avuto esperienze simili. <strong>Non sto dicendo che non esistano bambini effettivamente un po&#8217; iperattivi</strong> (anche se l&#8217;iperattività vera è una cosa a parte), magari con delle tensioni che li rendono un po&#8217; difficili da gestire, succede è ovvio, cambiamenti importanti in famiglia, tensioni e traumi, insomma succede. Cio&#8217; che mi stupisce è che <strong>qui parliamo di bambini che a me, e alle altre insegnanti, sembrano proprio normalissimi, </strong>con comportamenti da bambini in età prescolare. Che g<strong>iocano, si divertono, saltano, hanno una carica di energia e un brillio negli occhi</strong> che ti viene da ridere anche quando dovresti sgridarli un po&#8217;, <strong>bambini peraltro con una vera sete di imparare, curiosi e stimolanti.</strong> Perchè le loro mamme, persone che sembrano tutt&#8217;altro che paranoiche, sono portate a vedere questa sanissima vivacità come un potenziale disturbo per il prossimo?</p>
<p>La domanda non è retorica, perchè <strong>forse, dico forse, questo è un segnale su ciò che ci aspettiamo dai bambini</strong>. Forse ben prima della scuola ci aspettiamo che siano sempre fermi, educati e composti, capaci di ascoltarci in silenzio mentre noi riversiamo loro &#8220;sapere&#8221;? E&#8217; così?</p>
<p>O ancora, <strong>come società premiamo forse più la disciplina che l&#8217;indipendenza?</strong> Eh insomma, questo direi che è un fatto, nel mondo del lavoro lo si vede in maniera inequivocabile ed è un fenomeno molto legato alla fuga di cervelli, che se ne vanno dove il cervello lo possono usare, possono dire mi è venuta un&#8217;idea e possono dire al capo secondo me sbagli. Non avevo pero&#8217; mai riflettuto sul fatto che forse la società mostra queste preferenze già nella prima infanzia, e francamente ancora non capisco come. La società sono mamma e papà, le insegnanti, gli altri genitori e gli altri bambini, come succede che questo coro di persone trovi un bambino &#8220;troppo&#8221; vivace?</p>
<p>Oggi, una mamma con un bambino simile, che insomma io speravo proprio che avrebbe deciso di venire a <a href="http://bilinguepergioco.com/playgroups/playgroup-per-imparare-linglese-a-roma/" target="_blank">Learn with Mummy</a> e invece temeva che io le avrei detto che non era il caso (io?!), questa mamma appunto mi ha detto qualcosa del tipo non tutte le persone e non tutti gli insegnanti la pensano come te.</p>
<p><strong>Mi piacerebbe sentire dei pareri su questo punto</strong>.</p>
<p>Pero&#8217; una cosa la devo dire, e la dico non solo da mamma o da insegnante, ma anche da professionista. Nella vita i<strong>l talento non è mai conformista, non sta lì a fare il sondaggio su cio&#8217; che pensano gli altri.</strong> Le persone di talento hanno creatività, sanno innovare, hanno un&#8217;intelligenza viva e veloce, e se hanno anche un sorriso aperto e contagioso non fa mai male. Queste sono doti preziose, che nei bambini dovremmo coltivare, non criticare. Questi bambini imparano molto, e velocemente, magari non fanno tutto ciò che gli chiediamo, anzi, ma hanno la voglia e la gioia di imparare e di scoprire, comunicano allegria anche agli altri, e creano un ambiente vivace e frizzante nel quale tutti si divertono e imparano. <strong>Non blocchiamo questa loro vivacità, coltiviamola per il bene di tutti, </strong>questo significa anche capire e accettare il gioco. Tutti dicono che i bambini imparano giocando, ma poi pare ci si aspetti che giochino in silenzio, in ordine, tutti insieme. Sai che divertimento&#8230;</p>
<p>Immagine da <a href="http://www.flickr.com/photos/ajourneyroundmyskull/3449558516/in/set-72157617393678973/" target="_blank">A Journey Round My Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Il+mio+bambino+%C3%A8+troppo+vivace+per+imparare+l%E2%80%99Inglese%3F+http://nhc2n.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/03/18/il-mio-bambino-e-troppo-vivace-per-imparare-linglese/&amp;t=Il+mio+bambino+%C3%A8+troppo+vivace+per+imparare+l%E2%80%99Inglese%3F" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/03/18/il-mio-bambino-e-troppo-vivace-per-imparare-linglese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il ruolo del genitore nell&#8217;apprendimento della lingua</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/02/18/il-ruolo-del-genitore-nellapprendimento-della-lingua/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/02/18/il-ruolo-del-genitore-nellapprendimento-della-lingua/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 07:48:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non-madrelingua]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[4-6 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Learn with Mummy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3433</guid>
		<description><![CDATA[A Roma stanno partendo i Learn with Mummy, un po&#8217; Playgroup un po&#8217; corso di Inglese, molto momento di gioco per genitori (non solo mamme) e bambini, decisamente un punto di partenza per chi vuole proporre ai bambini l&#8217;Inglese come seconda lingua, iniziando presto ma senza stufarsi, prendendo le cose con leggerezza.
Ieri una mamma che [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/02/18/il-ruolo-del-genitore-nellapprendimento-della-lingua/" title="Il ruolo del genitore nell'apprendimento della lingua"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/02/mamma-e-Inglese-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>A <strong>Roma</strong> stanno partendo i <a href="http://bilinguepergioco.com/playgroups/playgroup-per-imparare-linglese-a-roma/" target="_self">Learn with Mummy</a>, un po&#8217; <strong>Playgroup</strong> un po&#8217; <strong>corso di Inglese</strong>, molto momento di gioco <strong>per genitori (non solo mamme) e bambini</strong>, decisamente un punto di partenza per chi vuole proporre ai bambini l&#8217;Inglese come seconda lingua, iniziando presto ma senza stufarsi, prendendo le cose con leggerezza.</p>
<p>Ieri una mamma che ha fatto una prima lezione mi ha chiamata per parlarne e mi ha detto una cosa bellissima: &#8220;<strong>Uscendo dal primo incontro ho capito una cosa, che questo non e&#8217; un lavoro da fare su mia figlia, ma su me stessa, e mentre altre volte nella vita mi sono tirata indietro, questa volta non mi tiro indietro, perche&#8217; lo faccio per la mia bambina</strong>&#8220;.</p>
<p>E li&#8217; io ho avuto la piacevole sensazione che stavo facendo la cosa giusta.</p>
<p>Questa mamma ha colto in pieno il mio messaggio, che aiutare un bambino ad imparare una lingua deve essere un gioco e un&#8217;occasione di comunicazione e condivisione, non deve mai essere un peso per il bambino ne&#8217; tantomeno bisogna essere ossessionati dalla performance, dal fammi vedere cosa hai imparato oggi (vi prego, no!). Pero&#8217; per raggiungere questo bisogna saper giocare con i bambini, ritrovare il bambino che c&#8217;e&#8217; in se&#8217;, non aver paura di essere un po&#8217; goffi o impacciati, saper ridere di se stessi. Questa e&#8217; la vera difficolta&#8217;, chiedere di meno a se stessi e al bambino e divertirsi di piu&#8217;, insieme.</p>
<p>Io l&#8217;ho gia&#8217; menzionato diverse volte, ma ci tengo a ripeterlo, un libro ha profondamente influenzato la mia visione del gioco come comunicazione anche tra genitori e figli, nonche&#8217; del gioco come occasione e strumento per far emergere i nodi e superare le difficolta&#8217;, lo consiglio caldamente: <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/0345442865" target="_blank">Playful Parenting</a>, di Cohen.</p>
<p>Mentre invece per guardare a tutte le facce diverse del gioco come occasione per proporre una lingua, a tutte le eta&#8217;, non posso che consigliarvi <a href="http://bilinguepergioco.com/ebook-in-che-lingua-giochiamo/" target="_self">In che lingua giochiamo?</a> <img src='http://bilinguepergioco.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Immagine da <a href="http://www.flickr.com/photos/ajourneyroundmyskull/4339917938/" target="_blank">A Journey Round My Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Il+ruolo+del+genitore+nell%E2%80%99apprendimento+della+lingua+http://pc4gn.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/02/18/il-ruolo-del-genitore-nellapprendimento-della-lingua/&amp;t=Il+ruolo+del+genitore+nell%E2%80%99apprendimento+della+lingua" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/02/18/il-ruolo-del-genitore-nellapprendimento-della-lingua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le bambole che aiutano davvero a parlare le lingue</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/02/10/le-bambole-che-aiutano-davvero-a-parlare-le-lingue/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/02/10/le-bambole-che-aiutano-davvero-a-parlare-le-lingue/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 17:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Famiglie]]></category>
		<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[6-11 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Gioco]]></category>
		<category><![CDATA[gioco di ruolo]]></category>
		<category><![CDATA[Motivazione]]></category>
		<category><![CDATA[OPOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=3393</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;autrice di questo post e&#8217; Claudia, il suo blog e&#8217; La Casa nella Prateria
La nostra è una famiglia bilingue. Oserei dire, parafrasando il titolo di questo blog, “bilingue per forza”. Nel senso che ognuno dei due genitori parla ai figli nella propria lingua madre. Questa ci è sembrata, all’epoca, la sola soluzione possibile. Ma l’espressione [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/02/10/le-bambole-che-aiutano-davvero-a-parlare-le-lingue/" title="Le bambole che aiutano davvero a parlare le lingue"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/02/waldorf-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p><em>L&#8217;autrice di questo post e&#8217; Claudia, il suo blog e&#8217; <a href="http://www.lacasanellaprateria.com/" target="_blank">La Casa nella Prateria</a></em></p>
<p><strong>La nostra è una famiglia bilingue. Oserei dire, parafrasando il titolo di questo blog, “bilingue per forza”</strong>. Nel senso che ognuno dei due genitori parla ai figli nella propria lingua madre. Questa ci è sembrata, all’epoca, la sola soluzione possibile. Ma l’espressione “per forza” non vuole avere, ovviamente, una connotazione negativa. Avendo studiato le lingue, ero cosciente del fatto che questa fosse per i miei figli un’incredibile opportunità. <strong>Ogni tanto li invidio anche, per la naturalezza con la quale passano da una lingua all’altra senza il minimo sforzo.</strong><br />
Ho incontrato quello che sarebbe diventato mio marito in Francia e, siccome lui non conosceva l’italiano, abbiamo comunicato fin dall’inizio in francese. Questa è la lingua che utilizziamo tuttora tra di noi. <strong>I bambini hanno passato i primi anni della loro vita a casa con me, immersi nell’italiano.</strong><br />
Leonardo e Gloria parlavano in italiano con me e tra di loro, e in francese con il papà e con il “resto del mondo” (viviamo in Francia). Erano quindi esposti in maniera abbastanza equa ad entrambe le lingue, ed<strong> il loro bilinguismo è stato fin da subito molto equilibrato.</strong><br />
<strong> </strong></p>
<p><strong>Con l’inizio della scuola, però, i bambini hanno iniziato a parlare francese tra di loro.</strong> Il che significa una netta prevalenza della lingua francese nelle loro vite. Se è vero che parlano perfettamente l’italiano con me e che per il momento la loro padronanza della lingua italiana non sembra “a rischio”, mi sono spesso chiesta come fare per evitare che l’italiano diventasse, alla lunga, una sorta di “seconda lingua”.</p>
<p>Tra gli innumerevoli spunti interessanti che Letizia offre sul suo blog e nel suo e-book, c’è quello del <strong>gioco di ruolo</strong>. <strong>Associare una lingua a determinati giochi permette di insegnare un idioma ai propri figli senza creare confusione</strong>, come avverrebbe se si passasse indiscriminatamente da una lingua all’altra.Noi abbiamo stabilito, ad esempio, che<strong> <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/2943828839/in/set-72157603681186302/" target="_blank">Luce e Max</a>, le due <a href="http://www.lacasanellaprateria.com/le-bambole-waldorf.html" target="_blank">bambole Waldorf</a> che ho confezionato per loro, sono italiani. </strong>Spontaneamente, quando giocano con loro, i bambini parlano in italiano. In questo modo, praticano un po’ di più quella lingua che altrimenti rischierebbe di finire un po’ nel dimenticatoio.<br />
Le bambole Waldorf appartengono alla tradizione steineriana. Come tutti gli altri<a href="http://www.lacasanellaprateria.com/2008/01/i-giocattoli-waldorf.html" target="_blank"> giochi steineriani,</a> hanno un aspetto <strong>volutamente rudimentale</strong>. Lo scopo è quello di<strong> lasciare al bambino l’opportunità di interpretare liberamente l’espressione e lo stato d’animo della bambola.</strong><br />
Si tratta di <strong>bambole fatte a mano, con cura ed esclusivamente con materiali naturali</strong>. La bambola Waldorf può essere più o meno “sofisticata”. Dalla semplicissima <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/3140083387/in/set-72157603681186302/" target="_blank">bambola-fazzoletto</a>, adatta fin dai primi giorni, alla <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/3102977828/in/set-72157603681186302/" target="_blank">bambola-sacchetto</a>, alla <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/4112455110/in/set-72157603681186302/" target="_blank">bambola vera e propria</a>.<br />
Ho scoperto le bambole Waldorf quando mi sono avvicinata alla pedagogia steineriana, e me ne sono subito innamorata. Ho scoperto che<strong> realizzare una bambola (Waldorf o meno) per il proprio bambino, significa offrirgli qualcosa di unico</strong>. Un oggetto pieno di amore e di energia positiva. I miei bambini (sì, anche Leonardo!) adorano le bambole che ho fatto per loro. <strong>Se ne prendono cura e fanno persino lo sforzo di parlare loro lingua</strong>. Sforzo che non sempre con la mamma sono motivati a fare.</p>
<p><strong>Non è necessario essere delle sarte provette</strong>, né avere una macchina da cucire per realizzare una bambola Waldorf.<strong> L’unica cosa necessaria è un po’ di pazienza</strong> per portare avanti, un punto alla volta, il vostro progetto.<br />
In genere le scuole steineriane organizzano corsi per imparare a confezionare le bambole. Per chi volesse imparare da sé, il libro “Bambini e bambole” di K. Neuschutz è tra i più popolari in materia. Nel mio<a href="http://www.lulu.com/content/multimediale/come-realizzare-una-bambola-waldorf/7938634" target="_blank"> e-book “come realizzare una bambola Waldorf”</a> troverete, oltre ad una breve introduzione, il cartamodello e le istruzioni per realizzare una bambola come <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/4112455110/in/set-72157603681186302/" target="_blank">questa</a>, compresi i vestiti e il pannolino.</p>
<p>Immagine e bamboline tutte made in <a href="http://www.flickr.com/photos/lacasanellaprateria/4112455110/in/set-72157603681186302/" target="_blank">La Casa nella Prateria</a>, non sono deliziose?</p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Le+bambole+che+aiutano+davvero+a+parlare+le+lingue+http://z6dbo.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/02/10/le-bambole-che-aiutano-davvero-a-parlare-le-lingue/&amp;t=Le+bambole+che+aiutano+davvero+a+parlare+le+lingue" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/02/10/le-bambole-che-aiutano-davvero-a-parlare-le-lingue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Come imparare e come insegnare le lingue, la pratica</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2010/01/13/come-imparare-e-come-insegnare-le-lingue-la-pratica/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2010/01/13/come-imparare-e-come-insegnare-le-lingue-la-pratica/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 18:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Non-madrelingua]]></category>
		<category><![CDATA[Vita Vissuta]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Leggere]]></category>
		<category><![CDATA[Rifiuto di una lingua]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2918</guid>
		<description><![CDATA[Come far imparare l&#8217;Inglese ad un bambino e by the way, come l&#8217;ho imparato io insieme ad altre 4 lingue? Con passione, impegno e un bel po&#8217; di creativita&#8217;!
Ciao, sono la mamma di un bimbo Italiano di 29 mesi.
Premetto che sia io che il papà siamo italiani e che sappiamo poco l&#8217;inglese, ma nonostante tutto [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2010/01/13/come-imparare-e-come-insegnare-le-lingue-la-pratica/" title="Come imparare e come insegnare le lingue, la pratica"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2010/01/bird-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p><strong>Come far imparare l&#8217;Inglese ad un bambino e by the way, come l&#8217;ho imparato io insieme ad altre 4 lingue? Con passione, impegno e un bel po&#8217; di creativita&#8217;!</strong></p>
<p><em>Ciao, sono la mamma di un bimbo Italiano di 29 mesi.<br />
Premetto che sia io che il papà siamo italiani e che sappiamo poco l&#8217;inglese, ma nonostante tutto volevo provare a crescere mio figlio bilingue.<br />
Purtroppo solo con me sta 1 ora al giorno e mi pare un pò poco per crescere bilingue. Quando è con gli altri parla solo italiano.<br />
Io sono 3 mesi che gli canto canzoncine in inglese (oltre che in italiano dalla nascita) e gli indico le cose sia in italiano che in inglese.<br />
Ho avuto una grande soddisfazione quando all&#8217;asilo gli hanno chiesto di cantare una canzone e lui ha preferito alle loro five little monkey.<br />
Non ti dico le maestre&#8230;.<br />
Però da qualche giorno gli leggo in inglese e lui vuole la traduzione e la rilettura.<br />
Mi daresti per favore qualche consiglio??<br />
Poi avrei una curiosità, come hai fatto ad imparare tutte quelle lingue???Fai da te o corsi??Io ho fatto corsi di inglese e spagnolo, ma non mi hanno soddisfatta.<br />
Ciao grazie il tuo sito è molto bello.<br />
Barbara</em></p>
<p>Ciao Barbara,</p>
<p>il tuo problema e&#8217; molto frequente e normale, mia cognata ha lo stesso problema col mio nipotino R., che non vuole piu&#8217; farsi leggere i libri in Inglese. Quindi?</p>
<p>Ecco alcuni consigli:</p>
<ul>
<li><strong>Rendere l&#8217;Inglese la lingua divertente!</strong> Associare univocamente all&#8217;Inglese delle attivita&#8217; che al bambino piacciono molto. Per esempio vedere i cartoni animati solo in Inglese.</li>
<li><strong>Cercare di capire perche&#8217; il bambino rifiuta la lingua e affrontate la causa non il sintomo.</strong> Forse, ma non e&#8217; detto, il problema e&#8217; che il bambino non capisce abbastanza l&#8217;Inglese da poterti seguire. Se questo e&#8217; il problema la soluzione potrebbe essere nell&#8217;aumentare l&#8217;esposizione alla lingua (piu&#8217; la si sente piu&#8217; si impara) e supportare la lettura con altri mezzi, quali la mimica o i video che mostrino la stessa storia del libro.</li>
<li><strong>Evitare il confronto.</strong> Non litigare col bambino, non arrabbiarti e non farlo arrabbiare, non serve.</li>
<li><strong>Usare un po&#8217; di <a href="http://www.bilinguepergioco.com/?s=active+listening&amp;searchsubmit=Cerca">active listening</a></strong>. Oh non vuoi ascoltare la storia perche&#8217; non la capisci? Ma la mamma ti aiuta a capire, guarda!</li>
<li><strong>Se l&#8217;eta&#8217; del bambino lo permette, aiutarlo a visualizzare quali attivita&#8217; potra&#8217; fare parlando Inglese.</strong> Che ne so se il bambino ha la passione degli aerei gli si potrebbe spiegare che tutti i piloti parlano Inglese!</li>
<li><strong>Associare personaggi che il bambino ama all&#8217;Inglese</strong>. Possono essere personaggi reali, persone dello sport per esempio, o personaggi di cartoni animati o programmi simili. Per esempio hai pensato di provare con <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/11/09/10-cose-che-dovresti-sapere-sul-programma-che-ha-insegnato-a-leggere-allamerica-per-40-anni/" target="_self">Sesame Street</a>? E&#8217; addictive, e strutturato proprio per favorire l&#8217;apprendimento.</li>
<li><strong>Inventare un gioco associato alla lingua</strong>.</li>
<li><strong>Evitare di mescolare sempre le due lingue traducendo da una all&#8217;altra</strong>, questo potrebbe anche avere effetti indesiderati creando un filtro nella relazione con tuo figlio. Meno trovare momenti specifici e circoscritti per l&#8217;Inglese, che siano momenti di gioco e rilassamento.</li>
</ul>
<p>In ogni caso tieni presente che <strong>l&#8217;obiettivo deve sempre essere quello di far desiderare la lingua al bambino, non di fargliela sopportare! </strong>Divertiti e fallo divertire, divertitevi insieme, fatte della lingua uno strumento per scoprire il mondo.</p>
<p>Fammi sapere come va per favore!</p>
<p>Infine per rispondere alla tua domanda, come ho imparato le lingue?&#8230; Ho fatto il classico, quindi vedi te quanto <strong>Inglese</strong> sapevo&#8230; All&#8217;Universita&#8217; mi sono fatta un mazzo che mai piu&#8217; nella mia vita per ottenere un posto in<strong> Erasmus in Inghilterra</strong>, e l&#8217;ho avuto. In Erasmus non ho frequentato gli italiani in particolare, ho frequentato tutti gli studenti Erasmus. Tornata dall&#8217;Erasmus ho preso <strong>lezioni private di Francese</strong>. Finita l&#8217;Universita&#8217; ho trovato un lavoro a <strong>Berlino</strong>, per questo lavoro bisognava sapere Inglese, Francese e Tedesco e mi hanno detto che dovevo imparare il <strong>Tedesco</strong>. Yes Sir! Piu&#8217; facile a dirsi che a farsi&#8230; Dopo un anno che vivevo a Berlino il mio Tedesco arrancava. Mi sono iscritta ad un gruppo di <strong>Amnesty International</strong>, cosa che volevo fare perche&#8217; ci credevo e mi interessava moltissimo. All&#8217;inizio acoltavo e basta, tornavo a casa, aprivo il vocabolario e passavo serate a tradurmi documenti sui diritti delle donne e dei prigionieri politici in Kenya. Ricordo la prima volta che presi la parola nel gruppo, 10 minuti per una frase&#8230;, ma loro pazientissimi mi diedero modo di esprimere le mie idee. L&#8217;anno dopo ero diventata la leader del gruppo e lo riorganizzai. Il secondo anno il lavoro mi pago&#8217; un mese di corso intensivo di <strong>Francese</strong> a Parigi, dove scoprii che la mia pronuncia era orrenda. Tornata a casa  a Berlino sintonizzai la <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/03/08/lidea-della-settimana-i-madrelingua-insegnano-la-lingua-piu-meglio-argh/"><strong>radio</strong></a> su Radio France International e per sei mesi non la spensi. Radio France International 24 ore al giorno, anche di notte. Il mio accento comincio&#8217; a migliorare, come pure la mia comprensione della lingua. Lavoravo in un <strong>ambiente estremamente internazionale</strong> e i miei amici venivano da tutta Europa, ogni giorno potevo sentire e praticare tutte le lingue, ma parlavo per lo piu&#8217; Inglese. Il terzo anno presi <strong>lezioni di Spagnolo</strong> da un ragazzo colombiano. Il quarto anno presi <strong>lezioni di Portoghese</strong> da una ragazza Portoghese. Lo Spagnolo lo praticavo con i colleghi. Poi sono andata per un anno in <strong>Francia</strong>,  a studiare. Per lo piu&#8217; in <strong>Inglese</strong>, ma un po&#8217; di <strong>Francese</strong> qui e la&#8217; lo parlavo e sono diventata molto amica con un ragazzo <strong>Brasiliano</strong>, che mi ha fatto praticare il Portoghese. Sono andata due volte in <strong>Brasile</strong> e in capo ad una settimana di full immersion parlo Portoghese fluently.</p>
<p>Voila&#8217;&#8230;</p>
<p>Progetti per il futuro? <strong>Russo </strong>e <strong>Yoruba</strong>. Come e quando, chissa&#8217;&#8230;</p>
<p>Immagine da <a href="http://www.flickr.com/photos/ajourneyroundmyskull/4173674944/" target="_blank">A Journey Round my Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Come+imparare+e+come+insegnare+le+lingue%2C+la+pratica+http://ki5bm.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2010/01/13/come-imparare-e-come-insegnare-le-lingue-la-pratica/&amp;t=Come+imparare+e+come+insegnare+le+lingue%2C+la+pratica" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2010/01/13/come-imparare-e-come-insegnare-le-lingue-la-pratica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bilinguismo a 27 mesi e Natale imminente</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/bilinguismo-a-27-mesi-e-natale-imminente/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/bilinguismo-a-27-mesi-e-natale-imminente/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 22:52:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vita Vissuta]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Rifiuto di una lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Ritardo nel parlare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2950</guid>
		<description><![CDATA[Qui va tutto bene. Se vi ricordate vi avevo raccontato che quest&#8217;estate A. era bilingue praticamente bilanciato, quindi l&#8217;Inglese era una presenza molto forte nella sua quotidianita&#8217;. Poi al ritorno dalle vacanze ( e rientro all&#8217;asilo) l&#8217;Italiano ha cominciato a diventare piu&#8217; forte, al punto che addirittura la Car e&#8217; diventata Macchina.
Stiamo continuando su questa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/bilinguismo-a-27-mesi-e-natale-imminente/" title="Bilinguismo a 27 mesi e Natale imminente"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2009/12/perla-rara-premio-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Qui va tutto bene. Se vi ricordate vi avevo raccontato che quest&#8217;estate A. era <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/08/04/cose-il-bilinguismo/" target="_blank">bilingue praticamente bilanciato</a>, quindi l&#8217;Inglese era una presenza molto forte nella sua quotidianita&#8217;. Poi al ritorno dalle vacanze ( e rientro all&#8217;asilo) <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/09/22/bilinguismo-a-24-mesi/" target="_self">l&#8217;Italiano ha cominciato a diventare piu&#8217; forte</a>, al punto che addirittura la Car e&#8217; diventata Macchina.</p>
<p>Stiamo continuando su questa scia, senza patemi e senza crisi. E&#8217; inevitabile che l&#8217;Italiano sia la sua prima lingua, e va bene cosi&#8217;. Il fatto che capisca tutto, mi risponda a volte in Inglese, canti in Inglese e addirittura a volte usi delle frasi in inglese spontaneamente e&#8217; piu&#8217; che sufficiente. Va benissimo cosi&#8217;.</p>
<p>Comunque per aver cominciato a parlare tardi direi che si e&#8217; ampiamente rifatto. Ormai usa delle frasi complete, in entrambe le lingue, e&#8217; un chiaccherone ( a volte anche troppo!) e sta incominciando a fare dei discorsi molto articolati, in cui racconta delle cose, vere o inventate. Pero&#8217; spesso non si capisce bene la trama, e a volte nemmeno in quale lingua sta parlando, senza escludere che le stia parlando entrambe&#8230; Questo per confermare che un certo ritardo nel parlare non e&#8217; indice di nulla, e non deve destare preoccupazioni, soprattutto se il bambino si fa comunque capire con i gesti e la mimica.</p>
<p>Io continuo a ripetergli le frasi che lui dice in Inglese e a volte insisto perche&#8217; mi formuli la sua domanda, o risposta, in Inglese continuando a ripetere la frase in Inglese finche&#8217; non la dice anche lui. Solo con un paio di espressioni veramente comuni ho cominciato a chiedergli di riformulare la frase dicendogli, Say it in English please, o Come dice la mamma? Parlo di cose veramente di base, come Sorry (parola di cui fa spesso uso, al punto che ormai sta diventando l&#8217;assoluzione automatica alle sue marachelle, il furbetto!), Thank you, Yes. Nulla di complesso, per il resto sono io a ripetergli la traduzione.</p>
<p><strong>Perle rare:</strong></p>
<p>Si rompe. Attenzione si rompe. Si break it.</p>
<p>I love you. Mummy I love you much. <em>( I love this!, inutile dirlo&#8230;)</em></p>
<p>Sorry, mummy sorry, non fare piu&#8217;!</p>
<p>Pasta e&#8217; cooking, vuole mangiare <em>(la pasta sta cuocendo, ho fame!)</em></p>
<p>Sei contenta mummy? <em>(che non c&#8217;entra niente col tema bilinguismo, ma mi fa morire quando me lo chiede, cosi&#8217;, perche&#8217; e&#8217; un modo per dire che lui e&#8217; tanto contento!)</em></p>
<p><a href="http://bilinguepergioco.com/2009/12/14/8-christmas-songs-da-cantare-giocare-e-recitare/" target="_blank">jingol bells jingol bells,</a> <em>(e&#8217; l&#8217;unica canzone di natale che canta!)</em></p>
<p>Mary had a little mummy a little mummy a little mummy&#8230; <em>(la canzone dice Mary had a little lamb&#8230;)</em></p>
<p>Voglio togliare! L&#8217;ho togliato!  <em>(questa e&#8217; bella! Togliere fa come participio passato Togliato, Togliato fa come infinito Togliare, logico no?)</em></p>
<p><strong>AGGIORNAMENTO</strong></p>
<p><strong>Lancio la Prima Edizione del prestigioso premio Perla Rara.</strong></p>
<p>Il premio verra&#8217; attribuito il <span style="text-decoration: line-through;">giorno di Santo Stefano</span> 30 Dicembre* alla perla piu&#8217; preziosa e rara tra quelle che avrete sottoposto. Inventare non vale, devono essere perle autentiche dei vostri bambini. Tutte le lingue sono benvenute!</p>
<h6>*Mi riposo anch&#8217;io nei giorni di Natale, ho tanto bisogno di dormire!</h6>
<p>Immagine ottenuta elaborando (con l&#8217;accetta) foto di <a href="http://www.flickr.com/photos/mihalorel/1251422066/" target="_blank">Mihalorel</a>. L&#8217;importante e&#8217; divertirsi!</p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Bilinguismo+a+27+mesi+e+Natale+imminente+http://dmr55.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/bilinguismo-a-27-mesi-e-natale-imminente/&amp;t=Bilinguismo+a+27+mesi+e+Natale+imminente" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/bilinguismo-a-27-mesi-e-natale-imminente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Come fare un bel regalo senza spendere nulla (ma con tanto amore)</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/come-fare-un-bel-regalo-senza-spendere-nulla-ma-con-tanto-amore/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/come-fare-un-bel-regalo-senza-spendere-nulla-ma-con-tanto-amore/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 00:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[6-11 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Gioco]]></category>
		<category><![CDATA[Scrivere]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2587</guid>
		<description><![CDATA[Siamo alle ultime batture per i regali di Natale, e voglio suggerirvi un regalo semplice semplice, da fare col cuore (senza q) e che non costa praticamente nulla (che di questi tempi non e&#8217; mai una brutta idea&#8230;).
E&#8217; il regalo perfetto per la nonna e o il nonno madrelingua, che magari vediamo poco ma non [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/come-fare-un-bel-regalo-senza-spendere-nulla-ma-con-tanto-amore/" title="Come fare un bel regalo senza spendere nulla (ma con tanto amore)"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2009/12/a-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Siamo alle ultime batture per i regali di Natale, e voglio suggerirvi <strong>un regalo semplice semplice, da fare col cuore (senza q) e che non costa praticamente nulla</strong> (che di questi tempi non e&#8217; mai una brutta idea&#8230;).</p>
<p>E&#8217; <strong>il regalo perfetto per la nonna e o il nonno madrelingua</strong>, che magari vediamo poco ma non ha bisogno dell&#8217;ennessimo lbro, o per la mamma che sta facendo di tutto per crescere i figli bilingui (papa&#8217;, parlo con voi&#8230;), ma anche ovviamente per il papa&#8217; madrelingua. Perche&#8217; e&#8217; il regalo perfetto? Perche&#8217; <strong>non richiede soldi, ma tempo, parole e affetto.</strong></p>
<p>Funziona cosi&#8217;:</p>
<ul>
<li><a href="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2009/12/ABC-CARDS.pdf" target="_blank">Scaricate il PDF</a>, che contiene semplicemente le immagini delle lettere dell&#8217;alfabeto.</li>
<li>Stampate ogni foglio in formato A5 (la meta&#8217; di un foglio normale, che e&#8217; un A4), oppure stampate in formato A4 e poi tagliate i fogli. Se avete modo di usare una carta un po&#8217; piu&#8217; bella e spessa, magari color crema, meglio, se no non importa.</li>
<li>A questo punto avete 26 cartelle con le lettere dell&#8217;alfabeto.</li>
<li>Sedetevi con i bambini, e insieme preparate il regalo.</li>
<li>Per ogni cartella crecate una parola o una frase, un concetto, che inizi con quella lettera, e che sia rilevante per la persona a cui volete fare il regalo. Per esempio, Nonna sei fantastica perche&#8217;:</li>
</ul>
<p>A Sei sempre Allegra</p>
<p>B Sei Bellissima (ok non e&#8217; il massimo della fantasia)</p>
<p>C Cucini meravigliosamente</p>
<p>D &#8230; gia&#8217; qui io devo fare uno sforzo di fantasia, pensateci voi.</p>
<ul>
<li>Quindi per ogni cartella scrivete questa frase,</li>
<li>Rimettete insieme il mazzo delle cartelle, legatele con un bel nastro e voila&#8217;, ecco pronto un bel regalo!</li>
</ul>
<p><strong>Per i bambini sara&#8217; un esercizio utile e il modo per imparare e praticare nuove parole,</strong> per chi ricevera&#8217; il regalo, soprattutto se parla la lingua minoritaria, sara&#8217; un regalo accolto con emozione e gioia!</p>
<p>Fatemi sapere&#8230;</p>
<p>Immagine da <a href="http://www.flickr.com/photos/geishaboy500/3118028615/" target="_blank">Geishaboy500</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Come+fare+un+bel+regalo+senza+spendere+nulla+%28ma+con+tanto+amore%29+http://7aems.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/come-fare-un-bel-regalo-senza-spendere-nulla-ma-con-tanto-amore/&amp;t=Come+fare+un+bel+regalo+senza+spendere+nulla+%28ma+con+tanto+amore%29" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/12/21/come-fare-un-bel-regalo-senza-spendere-nulla-ma-con-tanto-amore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Perche&#8217; e&#8217; importante ascoltare i bambini</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/11/16/perche-e-importante-ascoltare-i-bambini/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/11/16/perche-e-importante-ascoltare-i-bambini/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 23:44:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[Vita Vissuta]]></category>
		<category><![CDATA[2-4 anni]]></category>
		<category><![CDATA[Ascoltare]]></category>
		<category><![CDATA[Motivazione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2565</guid>
		<description><![CDATA[Qualche giorno fa sono andata alla riunione dell&#8217;asilo di A. La maestra di A. ad un certo punto ha chiesto a tutti i genitori se i bambini raccontano qualcosa di cio&#8217; che fanno a scuola quando vengono a casa. Uh!?
Tutti hanno scosso la testa e io mi sono domandata, ma come potrebbe, non riesce nemmeno [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2009/11/16/perche-e-importante-ascoltare-i-bambini/" title="Perche' e' importante ascoltare i bambini"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2009/11/birds1-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Qualche giorno fa sono andata alla riunione dell&#8217;asilo di A. <strong>La maestra di A. ad un certo punto ha chiesto a tutti i genitori se i bambini raccontano qualcosa di cio&#8217; che fanno a scuola quando vengono a casa</strong>. <strong>Uh!?</strong></p>
<p>Tutti hanno scosso la testa e io mi sono domandata, ma come potrebbe, non riesce nemmeno a mettere insieme una frase degna di questo nome&#8230;? Pero&#8217; la cosa mi ha fatto pensare, se la maestra lo domanda vuol dire che forse A. potrebbe raccontare qualcosa. In effetti <strong>io chiedevo spesso cosa hai fatto oggi a scuola, ma non mi aspettavo una risposta</strong>. Oppure se sapevo cosa era successo gli chiedevo le domande perche&#8217; mi raccontasse con le sue parole cio&#8217; che gia&#8217; sapevo, ma non avevo mai pensato che lui potesse raccontarmi qualcosa. A. ha 25 mesi, ha iniziato a parlare tardi,  fa frasette di un paio di parole, anche tre, e l&#8217;italiano sta emergendo lentamente come la lingua in cui sa piu&#8217; parole, ovviamente&#8230;, anche se parla ancora anche l&#8217;Inglese, a modo suo.</p>
<p><strong>Stasera ci ho riprovato. Gli ho chiesto cosa ha fatto oggi a scuola. Poi gliel&#8217;ho richiesto e ho aspettato che dicesse qualcosa.</strong></p>
<p>La prima risposta e&#8217; stata Manu. La maestra. Poi parola dopo parola e&#8217; venuto fuori che ha corso con Manu e un altro bambino (Manu running) . Che a Manu e&#8217; caduto un bicchiere (caduto bicchiere). Che l&#8217;altra maestra lo ha messo sulla sediolina rossa (chair) (la sediolina su cui si siedono a pensare quando ne hanno fatta una). Beh! E&#8217; gia qualcosa!</p>
<p>Non so quanto di tutto cio&#8217; sia vero e quanto di tutto cio&#8217; sia accaduto oggi (per esempio non credo che oggi sia stato sulla sediolina rossa, me l&#8217;avrebbero detto). Non mi ha detto, o non ho capito, che tipo di attivita&#8217; hanno fatto. Ma <strong>mio figlio mi ha raccontato cosa ha fatto a scuola! E oltretutto l&#8217;ha fatto usando delle perole italiane, ma anche un paio di parole Inglesi.</strong></p>
<p>Cio&#8217; mi ha fatto ritornare in mente un passaggio che mi era rimasto impresso in <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/1400023343" target="_blank">Raising a Bilingual Child di Zurer Pearson:</a> &#8220;<strong>How much you say matters&#8230; Listening is important, too&#8221;.</strong> E&#8217; cosi&#8217; ovvio! Eppure non ci pensavo. Tanta e&#8217; la necessita&#8217; di parlare ai bambini, di dare loro input, di fargli ascoltare la lingua quanto piu&#8217; possibile, che magari <strong>ci dimentichiamo di fare loro delle domande</strong>, farli parlare, ascoltarli e aiutarli ad esprimere cio&#8217; che hanno da dirci.</p>
<p>A. mentre mi &#8220;raccontava&#8221; queste cose mi ha guardata un paio di volte con uno sguardo che mi sembrava un po&#8217; sorpreso, forse davvero non gli ho mai fatto delle domande di cui non sapessi gia&#8217; la risposta aspettandomi delle risposte da lui&#8230; Pffff, credo di essere ancora in tempo per evitare che si trasformi in un adolescente che mi sbatte la porta in faccia e rifiuta di parlarmi, anche se non e&#8217; mai detto&#8230;</p>
<p><strong>BILINGUISMO IN AZIONE</strong></p>
<p>Tuo figlio, o tua figlia, ti parla, ti racconta delle cose? Questi sono momenti importanti, lascia loro spazio per raccontare, il linguaggio si sviluppa e arricchisce veramente quando viene usato attivamente.</p>
<p>Immagine da<a href="http://ajourneyroundmyskull.blogspot.com/" target="_blank"> A journey Round My Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Perche%E2%80%99+e%E2%80%99+importante+ascoltare+i+bambini+http://ynqih.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/11/16/perche-e-importante-ascoltare-i-bambini/&amp;t=Perche%E2%80%99+e%E2%80%99+importante+ascoltare+i+bambini" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/11/16/perche-e-importante-ascoltare-i-bambini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
