<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bilingue Per Gioco™ &#187; Canzoni</title>
	<atom:link href="http://bilinguepergioco.com/tag/canzoni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilinguepergioco.com</link>
	<description>Idee e soluzioni per i bambini bilingui e per quelli che lo diventeranno, e per tutti i genitori.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 12:02:48 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Come fare perche&#8217; le canzoni servano ad imparare una lingua</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/10/21/come-fare-perche-le-canzoni-servano-ad-imparare-una-lingua/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/10/21/come-fare-perche-le-canzoni-servano-ad-imparare-una-lingua/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 23:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Gesti]]></category>
		<category><![CDATA[Gioco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=2212</guid>
		<description><![CDATA[Cantare con i bambini serve davvero ad aiutarli ad imparare la lingua? Dipende da come lo si fa.
Cantare e&#8217; una delle attivita&#8217; piu&#8217; importanti da fare con i bambini, a loro piace moltissimo e quindi imparano le canzoni senza nemmeno pensarci, questo non significa automaticamente che capiscano il testo delle canzoni ma puo&#8217; essere un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://bilinguepergioco.com/2009/10/21/come-fare-perche-le-canzoni-servano-ad-imparare-una-lingua/" title="Come fare perche' le canzoni servano ad imparare una lingua"><img src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/uploads/2009/10/mombaby-150x150.jpg" alt="" class="feed-image" /></a><p>Cantare con i bambini serve davvero ad aiutarli ad imparare la lingua? Dipende da come lo si fa.</p>
<p>Cantare e&#8217; una delle attivita&#8217; piu&#8217; importanti da fare con i bambini, a loro piace moltissimo e quindi imparano le canzoni senza nemmeno pensarci, questo n<strong>on significa automaticamente che capiscano il testo delle canzoni ma puo&#8217; essere un mezzo molto potente per aiutarli a capire i testi e quindi la lingua.</strong></p>
<p><strong>Se i bambini hanno poca esposizione alla lingua minoritaria e&#8217; essenziale che le canzoni siano accompagnate dai gesti.</strong> Il gesto fa capire al bambino il significato della parola. La melodia invece lo invita a cantare, che e&#8217; un modo di parlare,  anche se ovviamente non e&#8217; proprio come parlare, diciamo che e&#8217; un primo stadio dell&#8217;uso della parola. Quindi per i bambini non madrelingua e&#8217; importantissimo scegliere canzoni facili da mimare.</p>
<p><strong>Se invece il bambino ha ampia esposizione alla lingua minoritaria e&#8217; meno necessario l&#8217;uso del gesto</strong>, perche&#8217; il bambino riconoscera&#8217; delle parole che gia&#8217; conosce. Quindi per i bambini madrelingua si ha accesso ad un repertorio piu&#8217; vasto di canzoni, che include quelle che non si possono mimare. Per esempio con A. cantiamo una canzone famosissima e bellisima, Twinkle Twinkle Little Star che non proporrei mai ad un bambino che non sappia gia&#8217; la lingua. Parole come Stella, Cielo, Mondo, Dove sei sono parole e concetti difficili da mimare con un gesto, soprattutto per dei bambini piccoli&#8230;</p>
<p>Comunque l&#8217;uso dei gesti e&#8217; sempre utilissimo, l&#8217;abbiamo gia&#8217; visto, ma soprattutto se associato ad una canzone e&#8217; divertente. Secondo  la mia esperienza personale quando si usano i gesti non si puo&#8217; cantare sovrappensiero, non ci si puo&#8217; voltare a fare un&#8217;altra cosa mentre si canta. <strong>L&#8217;uso del gesto con la canzone ti obbliga ad essere completamente presente in quel momento, con tutto il corpo e tutta la tua persona, a rivolgerti al bambino e guardarlo negli occhi. </strong>Questo fa della canzone un momento di grande condivisione, di scambio di emozioni e in ultimo un&#8217;esperienza veramente gioiosa. E questa e&#8217; la cosa piu&#8217; importante quando si canta con i bambini.</p>
<p>Qui di seguito vi propongo tre canzoni da mimare, in Inglese, Francese e Tedesco.</p>
<p>P.S.<br />
Se cantate in macchina siete esonerati dall&#8217;usare gesti che non siano minimi!</p>
<p>Immagine da <a href="http://www.flickr.com/photos/ajourneyroundmyskull/3631207782/in/set-72157617393678973/" target="_blank">A Journey Round My Skull</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Come+fare+perche%E2%80%99+le+canzoni+servano+ad+imparare+una+lingua+http://f4nr7.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/10/21/come-fare-perche-le-canzoni-servano-ad-imparare-una-lingua/&amp;t=Come+fare+perche%E2%80%99+le+canzoni+servano+ad+imparare+una+lingua" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/10/21/come-fare-perche-le-canzoni-servano-ad-imparare-una-lingua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bilinguismo a 23 mesi, III</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/08/20/bilinguismo-a-23-mesi-iii/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/08/20/bilinguismo-a-23-mesi-iii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 16:09:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[Vita Vissuta]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bilinguepergioco.com/?p=1440</guid>
		<description><![CDATA[E veniamo alla terza e ultima parte di queste riflessioni sul bilinguismo del mio bambino di 23 mesi. Il terzo elemento interessante e’ che ha iniziato a cantare! La musica e’ sempre stata una presenza molto importante nella sua vita, gli ho sempre fatto ascoltare molta musica e gli ho sempre cantato molte canzoni, e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>E veniamo alla terza e ultima parte di queste riflessioni sul bilinguismo del mio bambino di 23 mesi. Il terzo elemento interessante e’ che<strong> ha iniziato a cantare</strong>! La musica e’ sempre stata una presenza molto importante nella sua vita, gli ho sempre fatto ascoltare molta musica e gli ho sempre cantato molte canzoni, e anche i nonni in realta’. Lui non ha mai usato il ciuccio ne’ avuto oggetti di cui aveva bisogno per calmarsi, il suo calmante sono le canzoni. Finora lui faceva il motivo di alcune canzoni che gli piacciono molto e ballava tantissimo (da morire dal ridere!). Ma ora canta proprio! <strong>Spesso prende lui l’iniziativa e comincia a cantare una canzone, non le canzoni intere ovviamente ma le parole chiave delle canzoni che gli piacciono,</strong> tipo: Happy Birthday (da noi ultimamente e’ Happy Birthday tutti i giorni), Twinkle Twinkle little star, Old MacDonald (versione inglese della vecchia Fattoria), Yuppy Ya Ya, Hey diddle diddle piu’ altre canzoni, per la verita&#8217; non tutte Inglesi, ha anche un paio di canzoni favorite in Italiano.</p>
<p>Questa e’ un’ottima cosa, per due motivi:</p>
<ul>
<li><strong>Ci divertiamo un mondo</strong>. Cantare insieme e’ divertente per entrambi.</li>
<li><strong>Ho trovato un modo per stimolarlo a parlare senza averne l’aria.</strong> Cantiamo una canzone e qui e la’ mi fermo prima di una certa parola. Magari ripeto il trucchetto un paio di volte, finche’ lui non completa la strofa con la parola mancante. E ridiamo.</li>
</ul>
<p>Quindi in questo modo il canto, che e’ per noi momento di condivisione e serenita’, diventa anche gioco in cui interagiamo entrambi e lui, senza rendersene conto,<strong> incomincia ad usare attivamente certe parole,</strong> ovviamente inglesi. Preciso a questo proposito che invece non chiedo mai ad A. di imparare a dire delle parole, o meglio quasi mai… Gli ho insegnato a rispondere alla domanda Quanti anni hai? (sia in italiano che in inglese, risponde two o due a seconda della lingua in cui gli si fa la domanda),e gli sto insegnando a rispondere alla domanda Come ti chiami? E basta, per il resto io lo stimolo dicendogli il nome delle cose o delle azioni, ma non gli chiedo mai esplicitamente di ripetermelo, comunque non con insistenza.</p>
<p>Ora che ci penso (quanto mi piace il blog che mi da spazio per queste riflessioni!). Nel parlare la richiesta di dire una certa parola secondo me sarebbe troppo pressante, ma nel cantare no. E il motivo, sempre a mio parere, e’ che <strong>il bambino non prova particolare soddisfazione nel ripetere una parola perche’ lo chiede la mamma, ma prova molta soddisfazione invece finire la strofa di una canzone lasciata in sospeso!</strong> (chi si ricorda di Roger Rabbit, quando lo stanano cantando “Ammazza la vecchia col….” E lui non resiste e salta fuori cantando “Flick!”? Chi l’avrebbe mai detto che ci fosse tanta verita’ anche in un cartone della Disney?). Per chi non si ricorda e&#8217; qui:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YdLICWrb0tI&#038;hl=it&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/YdLICWrb0tI&#038;hl=it&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Certo, si potrebbe obiettare, anzi mi obietto da sola, che <strong>un conto e’ l’uso attivo della parola legato al suo significato </strong>(dico mela perche’ voglio una mela), <strong>un altro e’ il pronunciare dei suoni mnemonicamente</strong> (dico Tobia o Iaiaoooo perche’ cosi’ fa la canzone, ma non so cosa vogliano dire e infatti non li uso in nessun altro contesto).</p>
<p>Non avendo trovato della letteratura sull’argomento, azzardo un’ipotesi… Secondo me inizialmente le parole vengono effettivamente pronunciate (cantate) come suoni, perche’ fanno rima, e alcune di queste parole rimarranno solo suoni. Altre pero’ corrispondono a parole usate quotidianamente, che il bambino gia’ conosce in modo passivo, quindi <strong>dal pronunciarle nella canzone all’usarle nel parlare il passo e’ breve</strong>. Speriamo…</p>
<p>Qui trovate <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/08/16/bilinguismo-a-23-mesi-i/">Bilinguismo a 23 mesi, I</a> e <a href="http://bilinguepergioco.com/2009/08/18/bilinguismo-a-23-mesi-ii/">Bilinguismo a 23 mesi, II</a></p>
<p><strong>BILINGUISMO IN AZIONE</strong></p>
<p>Il compito di oggi e’…<strong>Cantare, ovviamente nella lingua minoritaria</strong>. Se non ne avete l’abitudine comprate un CD con delle canzoni per bambini (ve ne consiglio uno in <a href="http://astore.amazon.co.uk/bilingualforfun-21/detail/B000LPQDBY" target="_blank">Inglese</a>, uno in <a href="http://astore.amazon.fr/bilingueparjeux-21/detail/B0009TA8SQ" target="_blank">Francese</a> e uno in <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B00027LEOC" target="_blank">Tedesco</a>), ascoltatelo un po’ di volte fino a capire quali sono le canzoni preferite, vostre e dei bambini, sceglietene da 3 a 5, cercate i testi in internet e cominciate a cantare, prima col CD poi anche senza, in macchina, per addormentare il bambino, quando vi capita.</p>
<p>Se gia’ avete l’abitudine, e l’eta’ dei bambini lo consentono, <strong>cominciate ad usare le canzoni per stimolare il linguaggio</strong> come dicevo: cantando insieme e lasciando completare la strofa ai bambini.</p>
<p>Consiglio: i bambini, anche piccoli, hanno gia’ un loro gusto e delle preferenze e vi segnaleranno quali canzoni piacciono loro o meno, assecondateli. Ci sono delle canzoni, per la verita’ molto carine, che A. proprio non vuole ascoltare, e quindi niente, e altre che basta che gli dica Vuoi che ti canti Mary? (Mary had a little lamb) e lui gia’ ride.</p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Bilinguismo+a+23+mesi%2C+III+http://yam6s.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/08/20/bilinguismo-a-23-mesi-iii/&amp;t=Bilinguismo+a+23+mesi%2C+III" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/08/20/bilinguismo-a-23-mesi-iii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tedesco, libri e canzoni per Bambini Bilingui</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/tedesco-libri-e-canzoni-per-bambini-bilingui/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/tedesco-libri-e-canzoni-per-bambini-bilingui/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 16:53:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>
		<category><![CDATA[Libri sul Bilinguismo]]></category>
		<category><![CDATA[Tedesco]]></category>
		<category><![CDATA[Youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=1218</guid>
		<description><![CDATA[
Leggere, cantare, fare delle attivita’ insieme favorisce molto l’apprendimento della seconda lingua. Segnaliamo i libri, i CD, i DVD, etc. in Tedesco che piu’ ci sono piaciuti o che altri genitori hanno consigliato.
CD e Canzoni per bambini in Tedesco
Libri per bambini in Tedesco
Radio in Tedesco per bambini e adulti
Video on Youtube
DVD
Versi degli animali
Altrattanto importanti sono anche i libri sul [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Leggere, cantare, fare delle attivita’ insieme favorisce molto l’apprendimento della seconda lingua. Segnaliamo i libri, i CD, i DVD, etc. in Tedesco che piu’ ci sono piaciuti o che altri genitori hanno consigliato.</p>
<p><strong><a href="http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/cd-e-canzoni-in-tedesco-per-bambini/" target="_self">CD e Canzoni per bambini in Tedesco</a></strong></p>
<p><span><strong><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/06/07/libri-per-bambini-in-tedesco/" target="_self">Libri per bambini in Tedesco</a></strong></span></p>
<p><span><strong><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/06/07/de-radio/" target="_self">Radio in Tedesco per bambini e adulti</a></strong></span><span><strong></strong></span></p>
<p><span><strong><a href="http://www.youtube.com/view_play_list?p=2B54BCC7375CD1D2" target="_blank">Video on Youtube</a></strong></span></p>
<p><span><strong><a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21?%5Fencoding=UTF8&amp;node=3" target="_blank">DVD</a></strong></span></p>
<p><a href="http://bilinguepergioco.com/2009/03/02/lidea-della-settimana-i-versi-degli-animali-nelle-diverse-lingue/" target="_self"><strong>Versi degli animali</strong></a></p>
<p>Altrattanto importanti sono anche i <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21?%5Fencoding=UTF8&amp;node=1" target="_blank">libri sul Bilinguismo</a>, che aiutano i genitori a chiarirsi le idee e a individuare la loro metodologia, anche questi libri si trovano nella Buchhandlung.<span id="more-1218"></span> Va ricordato che il dibattito sul bilinguismo viene condotto principalmente in Inglese, quindi io suggerisco a tutti alcuni testi in Inglese, <a href="http://bilinguepergioco.com/home/informazioni-di-base-sul-bilinguismo/libri-sul-bilinguismo-e-sullesperienza-di-crescere-in-ambienti-internazionali/" class="broken_link"  target="_self">The Bilingual Edge </a>per esempio, vedete <a href="http://bilinguepergioco.com/home/informazioni-di-base-sul-bilinguismo/i-4-migliori-libri-sul-bilinguismo-piu-1-sullesperienza-di-crescere-allestero/" target="_self">qui per altri libri sul bilinguismo</a> . Comunque ci sono anche dei testi apparentemente molto validi in Tedesco, che troverete sempre nella Buchhandlung, tra cui la <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/3933847117" target="_blank">versione tedesca di un classico del bilinguismo</a>: <a href="http://bilinguepergioco.com/home/informazioni-di-base-sul-bilinguismo/libri-sul-bilinguismo-e-sullesperienza-di-crescere-in-ambienti-internazionali/" class="broken_link"  target="_self">A parents and teachers guide on Bilingualism.</a></div>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Tedesco%2C+libri+e+canzoni+per+Bambini+Bilingui+http://6xae5.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/tedesco-libri-e-canzoni-per-bambini-bilingui/&amp;t=Tedesco%2C+libri+e+canzoni+per+Bambini+Bilingui" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/tedesco-libri-e-canzoni-per-bambini-bilingui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD e Canzoni in Tedesco per Bambini</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/cd-e-canzoni-in-tedesco-per-bambini/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/cd-e-canzoni-in-tedesco-per-bambini/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 16:25:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Tedesco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=927</guid>
		<description><![CDATA[Anche nella cultura tedesca le canzoni per bambini fanno parte della tradizione e della cultura. Qui vi segnaliamo sia dei siti su cui trovare testi e informazioni su Kinderlieder che dei CD.
 CD

Anne Kaffekanne, di  Vahle        Non dei classici ma delle nuove canzoni per bambini, molto popolari in Germania e devo dire molto divertenti ed originali, diverse canzoni si [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anche nella cultura tedesca le canzoni per bambini fanno parte della tradizione e della cultura. Qui vi segnaliamo sia dei siti su cui trovare testi e informazioni su Kinderlieder che dei CD.<span id="more-927"></span></p>
<p> CD</p>
<ul>
<li><a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/3491886104" target="_blank">Anne Kaffekanne</a>, di  Vahle     <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/3491887852"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/415KG6MEKWL._SL125_.jpg" alt="Anne Kaffeekanne. CD in Metallbox: 12 Lieder zum Singen, Spielen und Tanzen" /></a>   Non dei classici ma delle nuove canzoni per bambini, molto popolari in Germania e devo dire molto divertenti ed originali, diverse canzoni si prestano ad essere cantate, recitate e ballate dai bambini in allegria. Pero&#8217; bisogna anche riconoscere che il cantante principale ha una voce molto bassa a volte difficile da seguire, comunque tutto il CD si trova anche su Youtube, quindi potete ascoltarlo per decidere se vi piace. Questa per esempio e&#8217; la mia preferita: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=TeMfMawMPg8" target="_blank">Das Katzentanzspiel</a></li>
<li><a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B000C9CJXU" target="_blank">Ein Männlein steht im Walde. Das Original. Die schönsten Kinderlieder <img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Z0FXF1E2L._SL125_.jpg" alt="Ein Männlein steht im Walde. Das Original. Die schönsten Kinderlieder" /></a> Classici Kinderlieder cantati dai bambini, personalmente i cori di bambini mi stufano in fretta, ma a molti genitori e bambini piacciono molto, e questo CD in particolare piace moltissimo, quindi potrebbe essere cio&#8217; che ci vuole per voi</li>
<li><a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B0000AVSL9" target="_blank">Schlaflieder für Kinder</a> <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B0000AVSL9"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51A7TV7JMWL._SL125_.jpg" alt="Schlaflieder für Kinder" /></a>. Canzoni per dormire molto piacevoli e rilassanti, per lo piu&#8217; classici, ma i cui testi sono spesso stati riadattati o modificati.</li>
<li>Valentina ci consiglia i CD di Schoene, nei commenti qui sotto, e io sono molto d&#8217;accordo, li trovo anche molto vicini al gusto musicale italiano, soprattutto al filone dei cantautori, il che non guasta visto che permette a tutta la famiglia (italo-tedesca) di godersi la musica. Ecco quindi <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B00027LEOC" target="_blank">Lieder aus dem Kinderland <img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41DFX55J2AL._SL125_.jpg" alt="Lieder aus dem Kinderland" /></a> e  <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21/detail/B00027LEPG" target="_blank">Jule Wäscht Sich Nie<br />
 <img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5164FXsYATL._SL125_.jpg" alt="Jule Wäscht Sich Nie" /></a></li>
</ul>
<p>Su <a href="http://astore.amazon.de/zweisprachigzumspass-21?%5Fencoding=UTF8&amp;node=7" target="_blank">Zweispraching zum Spass Buchhandlung </a>potete trovare anche altri CD di musiche e canzoni per bambini.</p>
<p>Siti con canzoni e testi:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.kleinkind-online.de/seiten/kinderlieder/index.htm">http://www.kleinkind-online.de/seiten/kinderlieder/index.htm</a></li>
<li><a href="http://www.kindergarten-workshop.de/index.html?/lieder/grundsaetze.htm" class="broken_link" >http://www.kindergarten-workshop.de/index.html?/lieder/grundsaetze.htm</a></li>
<li><a href="http://www.herbert-fritz.de/kinderlieder_framefree.html">http://www.herbert-fritz.de/kinderlieder_framefree.html</a></li>
<li><a href="http://www.familie-hauenstein.de/links/kinder/lieder.htm">http://www.familie-hauenstein.de/links/kinder/lieder.htm</a></li>
</ul>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=CD+e+Canzoni+in+Tedesco+per+Bambini+http://yxemc.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/cd-e-canzoni-in-tedesco-per-bambini/&amp;t=CD+e+Canzoni+in+Tedesco+per+Bambini" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/06/07/cd-e-canzoni-in-tedesco-per-bambini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Play Rhymes per Bambini Bilingui in Inglese</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/en-play-rhymes/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/en-play-rhymes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 23:43:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Nursery Rhymes]]></category>
		<category><![CDATA[Play Rhymes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=579</guid>
		<description><![CDATA[Ecco alcune Play Rhymes, che ho trovato. Se ne avete altre da suggerire sono benvenute:

This Little Piggy
This little piggy went to market,
This little piggy stayed at home,
This little piggy ate roast beef,
This little piggy had none.
And this little piggy went…
“Wee wee wee wee wee”
All the way home…

As you say each line you wiggle each of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ecco alcune Play Rhymes, che ho trovato. Se ne avete altre da suggerire sono benvenute:</p>
<p><span style="color:#ae51ac"><br />
<strong>This Little Piggy</strong><br />
This little piggy went to market,<br />
This little piggy stayed at home,<br />
This little piggy ate roast beef,<br />
This little piggy had none.<br />
And this little piggy went…<br />
“Wee wee wee wee wee”<br />
All the way home…<br />
</span><br />
<em>As you say each line you wiggle each of the baby’s toes, starting with the big toe and wiggling each toe until you’ve done all five. On the last two lines you tickle the child up the leg &#8211; as if the “piggy” is running home. This Little Piggyis probably the most well-known rhyme that people do with babies in the English speaking world</em></p>
<p><span style="color: #5a7b34;"><br />
<strong>Round and Round the Garden</strong> (also known as <strong>Teddy Bear</strong>)<br />
Round and round the garden…<br />
<em>(Run your index finger around child’s palm.)</em><br />
Like a teddy bear.<br />
One step, two step…<br />
<em>(Walk your fingers up the child’s arm.)</em><br />
Tickle you under there!<br />
<em>(Tickle under armpit!)</em><br />
</span></p>
<p><span style="color:#ae51ac"><br />
<strong>Open, Shut Them</strong><br />
Open, shut them.<br />
Open, shut them.<br />
Give a little clap, clap, clap. </span><br />
<span style="color:#ae51ac"><br />
Open, shut them<br />
Open, shut them.<br />
Put them in your lap, lap, lap.</span><br />
<span style="color:#ae51ac"><br />
Creep them, creep them,<br />
Creep them, creep them,<br />
Right up to your chin, chin, chin.</span><br />
<span style="color:#ae51ac"><br />
Open wide your little mouth,<br />
But do not let them in.</span><br />
</span><br />
<em>Open and close your hands when you sing “Open, shut them” and then follow the words to the song and make the corresponding hand movements while you sing. On “do not let them in” hide your hands behind your back.</em></p>
<p><span style="color: #5a7b34;"><br />
<strong>Head, Shoulders, Knees and Toes</strong><br />
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes,<br />
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes,<br />
And eyes and ears and mouth and nose,<br />
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes.<br />
</span><br />
<em>Touch your head, then shoulder, then knees, then toes then all over again. At each iteration go a little faster, until you burst into laughter.</em></p>
<p><strong>How Big is Baby</strong><br />
This is a simple game where you say <em>“How big is (Child’s name)?” </em>Then in a high voice you answer, <em>“So big!” </em>while gently putting the baby’s arms up in the air.<br />
Little kids love that one.</p>
<p><span style="color:#ae51ac"><br />
<strong>Shoe a Little Horse</strong><br />
Shoe a little horse,<br />
Shoe a little mare,<br />
But let the little colt go<br />
Bare, bare, bare.</span><br />
<em>Here’s one to recite while gentle tapping the bottom of the baby’s feet…</em></p>
<p><span style="color: #5a7b34;"><br />
<strong>Brow brinky</strong><br />
Brow brinky,<br />
Eye winky,<br />
Chin choppy,<br />
Nose noppy,<br />
Cheek cherry,<br />
Mouth merry.</span><br />
<em>Here’s one to say while gently touching the different parts of the baby’s face…</em></p>
<p><span style="color:#ae51ac"><br />
<strong>Two Little Hands Go Clap, Clap, Clap</strong><br />
Two little hands go clap, clap, clap,<br />
Two little feet go tap, tap, tap,<br />
Two little legs kick high, high, high,<br />
Two little lips go kiss, kiss, kiss,<br />
Two little arms go hug, hug, hug,<br />
Two little arms wave bye, bye, bye.</span><br />
 <em>While saying this rhyme you can help the child make the associated motions…</em></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Play+Rhymes+per+Bambini+Bilingui+in+Inglese+http://nwfto.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/en-play-rhymes/&amp;t=Play+Rhymes+per+Bambini+Bilingui+in+Inglese" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/en-play-rhymes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD e Canzoni per Bambini Bilingui in Francese</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-cd-e-canzoni/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-cd-e-canzoni/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 15:11:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=553</guid>
		<description><![CDATA[Vi consigliamo alcuni CD con canzoni per bambini e dei siti su cui trovare canzoni e testi.

Ci sono dei bei CD cantati da Rémi accompagnati a libri illustrati da Annalore Parot. Sono tutti eccellenti, le canzoni sono classiche canzoni per bambini francesi, cantate da una bella voce chiara. I libri hanno delle belle illustrazioni e contengono tanti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vi consigliamo alcuni CD con canzoni per bambini e dei siti su cui trovare canzoni e testi.<span id="more-553"></span></p>
<ul>
<li>Ci sono dei bei CD cantati da Rémi accompagnati a libri illustrati da Annalore Parot. Sono tutti eccellenti, le canzoni sono classiche canzoni per bambini francesi, cantate da una bella voce chiara. I libri hanno delle belle illustrazioni e contengono tanti giochi e idee per mimare le canzoni. Alcuni titoli sono: <a href="http://astore.amazon.fr/bilingueparjeux-21/detail/2092304836" target="_blank">Berceuses et jeux des doigts, <img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51893B7P1FL._SL160_AA115_.jpg" border="0" alt="" width="115" height="115" />,</a></li>
</ul>
<p><a href="http://astore.amazon.fr/bilingueparjeux-21/detail/2092513907" target="_blank"> Comptines de crèches à mimer     <img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61laaQEHgGL._SL160_AA115_.jpg" border="0" alt="" width="115" height="115" />,</a></p>
<p>Anche per il francese ci sono diversi siti con i testi delle canzoni per bambini, comptines, eccovene un paio, ma la lista non e&#8217; esaustiva:</p>
<ul>
<li>questo e&#8217; un <a href="http://comptine.free.fr/" target="_blank">sito</a> con testi e partizioni di molte canzoni,</li>
<li>su questo <a href="http://www.momes.net/comptines/comptines-chansons.html" target="_blank">sito</a> invece sono catalogate per tema (il cane, il gatto, i numeri, i colori, il tempo, etc. etc. molto utile per la didattica in effetti! Ci sono anche i giochi di dita con spiegazioni),</li>
<li>infine su questo <a href="http://www.comptine-enfants.com/" target="_blank">sito</a> c&#8217;e&#8217; davvero molto materiale, comptines, ma anche racconti, favole, canti di Natale e, di nuovo, i giochi di dita (sono una specialita&#8217; francese?)</li>
</ul>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=CD+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui+in+Francese+http://cs35d.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-cd-e-canzoni/&amp;t=CD+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui+in+Francese" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-cd-e-canzoni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Francese, Libri e canzoni per bambini</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/francese-libri-e-canzoni-per-bambini/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/francese-libri-e-canzoni-per-bambini/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 14:55:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Francese]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=551</guid>
		<description><![CDATA[Domitille è la mamma francese di due splendide bambine franco-americane, e ovviamente bilingui. Mi ha consigliato i libri, i CD e i DVD preferiti delle sue bambine, sarò lietissima di integrare la lista con il materiale consigliato da altre mamme.
In generale tutto questo materiale pu&#8217; essere acquistato on line sul sito francese di Amazon.
CD e canzoni
Libri
Video gratuiti
Radio
DVD
Versi degli [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Domitille è la mamma francese di due splendide bambine franco-americane, e ovviamente bilingui. Mi ha consigliato i libri, i CD e i DVD preferiti delle sue bambine, sarò lietissima di integrare la lista con il materiale consigliato da altre mamme.<span id="more-551"></span></p>
<p>In generale tutto questo materiale pu&#8217; essere acquistato on line sul sito francese di <a href="http://www.amazon.fr/" target="_blank">Amazon.</a></p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-cd-e-canzoni/" target="_self"><strong>CD e canzoni</strong></a></p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-libri/" target="_self"><strong>Libri</strong></a></p>
<p><strong><a href="http://www.youtube.com/view_play_list?p=7EAB2FB277567F47" target="_blank">Video gratuiti</a></strong></p>
<p><strong><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/03/09/fr-radio/" target="_blank">Radio</a></strong></p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/02/22/fr-dvd/" target="_self"><strong>DVD</strong></a></p>
<p><a href="http://bilinguepergioco.com/2009/03/02/lidea-della-settimana-i-versi-degli-animali-nelle-diverse-lingue/" target="_self"><strong>Versi degli animali</strong></a></p>
<p>C&#8217;è anche un sito interessante, con canzoni, giochi e attività in francese: <a href="http://www.lemondedevictor.net/" target="_blank">Le monde de Victor</a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Francese%2C+Libri+e+canzoni+per+bambini+http://pz33h.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/francese-libri-e-canzoni-per-bambini/&amp;t=Francese%2C+Libri+e+canzoni+per+bambini" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/02/22/francese-libri-e-canzoni-per-bambini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Italiano, Libri e Canzoni per Bambini Bilingui</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/italiano-libri-e-canzoni-per-bambini/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/italiano-libri-e-canzoni-per-bambini/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 14:07:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=319</guid>
		<description><![CDATA[Per le famiglie in cui l&#8217;italiano e&#8217; la seconda lingua puo&#8217; essere utile scambiarsi consigli su quali libri o CD usare. Per esempio Katalin, mamma ungherese, chiedeva consigli in questo senso. Io posso condividere alcune idee, ma sono poche visto che io mi concentro piu&#8217; sull&#8217;Inglese, comunque se avete altro da proporre ve ne saremo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Per le famiglie in cui l&#8217;italiano e&#8217; la seconda lingua puo&#8217; essere utile scambiarsi consigli su quali libri o CD usare. Per esempio<a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/01/03/katina-cresce-le-sue-bimbe-bilingui-in-italiano-nel-cuore-dellungheria/" target="_self"> Katalin</a>, mamma ungherese, chiedeva consigli in questo senso. Io posso condividere alcune idee, ma sono poche visto che io mi concentro piu&#8217; sull&#8217;Inglese, comunque se avete altro da proporre ve ne saremo grati.</p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-cd-e-canzoni" target="_self"><strong>CD e Canzoni</strong></a></p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-libri/" target="_self"><strong>Libri</strong></a></p>
<p><strong><a href="http://www.youtube.com/view_play_list?p=104A2D30F06624F3" target="_blank">Video gratuiti</a></strong></p>
<p><a href="http://blog.bilinguepergioco.com/2009/03/09/it-radio/" target="_self"><strong>Radio</strong></a></p>
<p><a href="http://bilinguepergioco.com/2009/03/02/lidea-della-settimana-i-versi-degli-animali-nelle-diverse-lingue/" target="_self"><strong>Versi degli animali</strong></a></p>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Italiano%2C+Libri+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui+http://rrods.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/italiano-libri-e-canzoni-per-bambini/&amp;t=Italiano%2C+Libri+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/italiano-libri-e-canzoni-per-bambini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD e Canzoni per Bambini Bilingui in Italiano</title>
		<link>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-cd-e-canzoni/</link>
		<comments>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-cd-e-canzoni/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 13:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bilingue Per Gioco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Risorse]]></category>
		<category><![CDATA[Canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilinguepergioco.com/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[
Le canzoni dello Zecchino D&#8217;oro rimangono dei classici. Popoff, 44 gatti, Il coccodrillo come fa (solo per citare le prime che vengono in mente) sono vecchissime ma sempre belle (Popoff e&#8217; il mio preferito, me lo ricordo ancora da quand&#8217;ero bambina e ogni tanto me lo canticchio&#8230;). Pero&#8217; ci saranno un sacco di CD delle canzoni dello Zecchino D&#8217;Oro, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Le canzoni dello <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Zecchino_d%27oro" target="_blank">Zecchino D&#8217;oro</a> rimangono dei classici. Popoff, 44 gatti, Il coccodrillo come fa (solo per citare le prime che vengono in mente) sono vecchissime ma sempre belle (Popoff e&#8217; il mio preferito, me lo ricordo ancora da quand&#8217;ero bambina e ogni tanto me lo canticchio&#8230;). Pero&#8217; ci saranno un sacco di CD delle canzoni dello Zecchino D&#8217;Oro, si accettano consigli&#8230;, benvenuti sono anche i pareri sulle edizioni piu&#8217; recenti dello Zecchino D&#8217;Oro, di cui personalmente non so nulla&#8230;</li>
</ul>
<p align="left"><a target="_blank" class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=CD+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui+in+Italiano+http://aywe8.th8.us" title="Post to Twitter"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-twitter-big4.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a target="_blank" class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-cd-e-canzoni/&amp;t=CD+e+Canzoni+per+Bambini+Bilingui+in+Italiano" title="Post to Facebook"><img class="nothumb" src="http://bilinguepergioco.com/wp-content/plugins/tweet-this/icons/tt-facebook-big4.png" alt="Post to Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bilinguepergioco.com/2009/01/06/it-cd-e-canzoni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
