Ieri in macchina. Io (Mummy) e A.:
A.: Mummy ai-ki
M.: Ai-ki?
A.: Ai-ki mummy ai-ki
M.: What is ai-ki? ai-ki, ai-ki… (ma che sara’????) Honey I don’t know
A.: Ai-kiii ai-kiiii (piagnucolando)
M.: My love I really don’t know what is ai-ki! (disperata) tell me what do you want?
A.: Geato
M.: AH! ICE CREAM! You want ice cream! (che sollievo!) Sure, let’s go to buy an ice cream!
A.: Aah!
Insomma, se parli a due lingue gia’ a 2 anni hai il doppio di possibilita’ di riuscire a imbroccare un gelato. Scusate se e’ poco…
Foto di kern.justin
babar says
Ahhh! bellissimo^^
Raffaela says
Splendida!!!! Mi ha fatto tanto ridere!!!
Antonello says
Non è affatto una una cosa straordinaria ma è normalissima amministrazione per i bambini bilingue. Per esempio mia figlia dice ito, sss, uei e se qualcuno non capisce gli ripete dress, snake o come here.
Bilingue Per Gioco says
Sì certo, questo blog non parla dell’eccezionalità del bilinguismo, ma della normalità.