WAKE UP!
Wake up kids! Rise and shine!
Good morning little one! Good morning!
Mummy I want to ‘leep… (o forse sheep!)
I know darling but today’s a school day and all your friends are waiting for you there.. and the teacher too.. and all the toys… here let me rub your back while you wake up.. Wake up Pietro’s back! Wake up legs…
Mummy I don’t like ‘chool…
Of course you like school, remember yesterday you made that nice drawing and then you gave it to me after school?.. come here, turn over so I can rub your belly….Wake up Pietro’s belly… wake up chest… wake up arms…
Yes but I want to ‘leep now, mummy…
Ohhh you are snuggling up to mummy! It’s warm and comfy here, isn’t it?
Mmmmh I think I still need to rub your toes… wake up Pietro’s toes, wake up feet…. Wiggle wiggle wiggle!
There you are (UK) / there you go (US) you can get up now!
Mummy my face is sleeping ….
Oh, come on! Your face is STILL sleeping? Bet you need a thousand kisses? Smack!!!!!
Mummy what can I have for breakfast?
Nota: Come over here and snuggle up to mummy/snuggle next to mummy/snuggle with mummy. Let’s snuggle up together under the covers
Grazie a Alice e Alison, un vero lavoro di squadra! Riporto qui sotto la versione Italiana, se vorrete aggiungere nei commenti anche le versioni in altre lingue le aggiungerò qui nel testo.
Fatemi sapere cosa vorreste sapere col formulario che trovate in fondo a questo post (INGLESE PER BAMBINI: come si dice?), non riuscirò a rispondere proprio a tutti ma prenderò spunto dalle richieste più frequenti, quindi se vi sta a cuore chiedete…
Immagine Good Morning, Good Night, disponibile solo su amazon.uk.
ITALIANO PER BAMBINI: SVEGLIARSI
E’ ora di alzarsi! Buon giorno stellina/cucciolo/piccolino/amore/etc.!
Mamma, ho sonno, voglio dormire.
Lo so tesoro ma bisogna andare a scuola, tutti i tuoi amici ti stanno aspettando, e anche la maestra, i giochi… Dai ti massaggio la schiena finchè ti svegli. Svegliati schiena! Ti sei svegliata? Svegliatevi gambe!
Mamma non voglio andare a scuola, non mi piace…
Come non ti piace la scuola? Certo che ti piace, ti piace un sacco! Ti ricordi che ieri mi ha fatto un bellissimo disegno e quando sei uscito da scuola me l’hai dato? Dai, girati, ti massgagio il pancino. Sveglia pancino! Sveglia torace! Sveglia braccia!
Lasciami dormire mamma! Voglio dormire!
Ohhhh, ti sei accoccolato tutto addosso alla mamma… Si sta bene al calduccio, eh?!
Hmmm, fammi un po’ vedere… Devo ancora massaggiarti i piedi… sveglia piedini, svegliatevi! Ditini ci siete tutti? Muovetevi!
Sei pronto, sei tutto sveglio! Ora ti puoi alzare.
No mamma, la faccia dorma ancora
La faccia dorme ancora? Dobbiamo riempirla di baci allora, un sacco di baci, un milione di baci! Vieni qui! Smack, smack, smack, smack
Basta mamma basta, mi alzo! Cosa c’è/Cosa mangiamo per colazione?
Nota: Dito fa la plurale Diti (singoli) o Dita (l’insieme delle dita della mano), Ditino al plurale fa solo Ditini (o al limite, ma è discutibile le Ditina)
TEDESCO PER BAMBINI: AUFWACHSEN
Guten Morgen mein Schatz! Zeit zum Aufstehen!
Mama, ich bin müde. Ich will weiterschlafen.
Ich weiß, mein Schatz, aber Du musst in die Schule. Alle Deine Freunde warten auf Dich, und Deine Lehrerin, und die vielen Spielzeuge… Komm, ich streichel Dich wach. Guten Morgen, lieber Rücken! Bist Du schon wach? Guten Morgen, liebe Beine!
Mama, ich will nicht in die Schule. Ich habe keine Lust/Ich mag die Schule nicht.
Aber natürlich möchtest Du in die Schule, es gefällt Dir dort doch sehr! Gestern hast Du doch dort noch so ein tolles Bild gemalt und es mir dann geschenkt. Komm schon, dreh Dich um. Ich streichel Dir den Bauch. Guten Morgen, lieber Bauch! Guten Morgen, liebe Brust! Guten Morgen, liebe Arme.
Lass mich schlafen, Mama. Ich will schlafen.
Ohhhh, kuschelst Du Dich jetzt bei Mama ein… Da ist es so schön warm und kuschelig, nicht wahr?
Hmmm, lass mich mal schauen… Ich muss Dir noch die Füße streicheln. Guten Morgen, liebe Füße! Aufwachen! Sind alle Zehen noch da? Los, bewegt Euch!
So, jetzt bist Du wach! Jetzt kannst Du aufstehen.
Nein, Mama. Mein Gesicht schläft noch.
So so, Dein Gesicht schläft noch? Dann müssen wir es wohl wachküssen. Mit vielen Küssen. Gaaanz vielen Küssen. Hunderttausende Küsse! Komm her, schmatz, schmatz, schmatz.
Hör auf Mama. Ich stehe schon auf! Was gibt es zum Frühstück?
IL FORMULARIO PER LE VOSTRE RICHIESTE
Occhio però, questo form è da utilizzare eslcusivamente a questo scopo, i messaggi di altra natura saranno cestinati.
[form 1 “INGLESE PER BAMBINI”]
lucia says
e come dimenticare una citazione da Shrek:
“good morning, good morning…the sun is shining through…good morning, good morning to you!”
Arianna says
Io uso cantare (anche perché le mie piccole sono delle gran pigrone la mattina e hanno bisogno di risvegli mooolto soft…uff, che pazienza…):
“wake up wake up wake up, put some milk in your cup, when the Sun says “Hello!” to school we all go!”
e la sera: “to bed to bed to bed, your a sleepy head, when the Moon is big and bright is time to say:”Good night!” (e qui la più piccola puntualmente mi corregge: ” is time to say “Hello!” sorridendo sorniona, tanto per far capire che lei di andare a letto non ha proprio intenzione…)
altra cosa che uso per il risveglio: la nota nursery rhyme “lazy mary will you get up” http://www.youtube.com/watch?v=PyKrlw6uXT8&feature=youtube_gdata_player
grande l’idea di svegliare le varie parti del corpo! lo proverò e sospetto che piacerà un mondo alle pigrone ;-))
grazie!
Arianna says
Scusate ma il t9 in inglese fa casini: “you’re a sleepy head”, ovviamente
vanna says
grazie a tutte per il prezioso aiuto! sto facendo dei quadretti con le cose che scrivete e li sto appendendo nelle varie stanze 🙂 per ora abbiamo “lavarsi i denti” in bagno affianco agli spazzolini, “vestirsi” affianco al fasciatoio, e ora prepareremo il nuovo, da mettere vicono al letto!! ancora grazie, è utilissimo!
ps: ho mandato un form per il bagnetto, è arrivato? il cursore è rimasto per ore a girare..
alice says
Letizia se vuoi quello del bagnetto te lo faccio io, sono gia’ qui che rido al solo pensiero… poi se mai Alison gli da una pulita, mi sono resa conto che in questo c’era un po’ di lingo qua e la’… tipo flip over (ma questo e’ perche’ spesso e volentieri i nani giocano a fare le frittelle sulla pancia e quindi poi per forza che bisogna “flip over” 😀 :D)
Alison says
Molto volontieri!
PS per Alice: ‘Flip over’ non era proprio un errore, e’ che mi e’ suonato un po’ strano, pero avendo capito il contesto direi che va benissimo (e che e’ molto carino!)
alice says
@Alison: eh si ogni famiglia ha un po’ i suoi modi di dire 🙂 in piu’ considera che noi (purtroppo) ogni tanto parliamo spanglish… o itagnolo.. o inglese-in-italiano… l’ultima della serie:
IO thanks Pietro!
Pietro: of nothing!
Nanny mexicana: Pietro, in spanish you say de nada but in english you say welcome!
Io alla nanny che sta imparando l’italiano a scuola: in Italiano si dice “di nulla”
mio marito: vabbe’ allora io parlo piemontese 😀 😀 😀
Bilingue Per Gioco says
Alice, grazie mille! Io accetto con piacere tutto l’aiuto possibile!
L.
Bilingue Per Gioco says
Vanna,
mi raccomando però non strafare! Uno dei motivi per cui ho esitato tanto a creare questa rubrica è perchè avevo paura di indurre i genitori a fare il passo più lungo della gamba, sempre sempre sempre mettere prima la relazione (che si nutre anche di dialoghi, ricchi, spontanei e sinceri) e poi la lingua straniera.
Good luck!
L.
vanna says
cara letizia,
grazie, innanzi tutto del pensiero!
è la realtà stessa che non mi consente di fare il passo più lungo della gamba, anche prchè per esempio la mattina siamo talmente di corsa che la mente è totalmente tarata in italiano! in realtà i quadretti sono più per far pensare me, per memorizzare parole che non ho mai usato (ho sempre usato l’inglese in ambiti di lavoro e mai domestici!) e cercare di formarmi un linguaggio più casalingo…
ti devo dire che la cosa su cui ci divertiamo di più io e la bimba sono le nursery rhymes, ne conosciamo a memoria 3 o 4 e le cantiamo spesso! più qualche fiaba da leggere. non andiamo molto oltre per ora, anche perchè non voglio, come dici tu, che diventi un peso
ti devo dire che ho anche diverse app per l’ipad, ma che uso veramente di rado, perchè, come peraltro avete commentato in post passati, l’interazione è ridottissima, e i bimbi rimangono ipnotizzati, ancora peggio che con la tv.
le sto usando più che altro io per memorizzare storielle da raccontare io stessa.
in ogni caso grazie ancora per tutti i contributi e gli spunti di riflessione che offri!
Sasa says
Ecco la versione in TEDESCO
Guten Morgen mein Schatz! Zeit zum Aufstehen!
Mama, ich bin müde. Ich will weiterschlafen.
Ich weiß, mein Schatz, aber Du musst in die Schule. Alle Deine Freunde warten auf Dich, und Deine Lehrerin, und die vielen Spielzeuge… Komm, ich streichel Dich wach. Guten Morgen, lieber Rücken! Bist Du schon wach? Guten Morgen, liebe Beine!
Mama, ich will nicht in die Schule. Ich habe keine Lust/Ich mag die Schule nicht.
Aber natürlich möchtest Du in die Schule, es gefällt Dir dort doch sehr! Gestern hast Du doch dort noch so ein tolles Bild gemalt und es mir dann geschenkt. Komm schon, dreh Dich um. Ich streichel Dir den Bauch. Guten Morgen, lieber Bauch! Guten Morgen, liebe Brust! Guten Morgen, liebe Arme.
Lass mich schlafen, Mama. Ich will schlafen.
Ohhhh, kuschelst Du Dich jetzt bei Mama ein… Da ist es so schön warm und kuschelig, nicht wahr?
Hmmm, lass mich mal schauen… Ich muss Dir noch die Füße streicheln. Guten Morgen, liebe Füße! Aufwachen! Sind alle Zehen noch da? Los, bewegt Euch!
So, jetzt bist Du wach! Jetzt kannst Du aufstehen.
Nein, Mama. Mein Gesicht schläft noch.
So so, Dein Gesicht schläft noch? Dann müssen wir es wohl wachküssen. Mit vielen Küssen. Gaaanz vielen Küssen. Hunderttausende Küsse! Komm her, schmatz, schmatz, schmatz.
Hör auf Mama. Ich stehe schon auf! Was gibt es zum Frühstück?
Bilingue Per Gioco says
Grazie mille Sasa, l’ho riportato nel post.
L.
lucia says
una riflessione semintema (un po’ si un po’ no ma non saprei dove collocarla) sull’inglese quotidiano…oggi una mamma raccontava che la maestra d’inglese di suo figlio ha fatto una lezione sul tè all’inglese, con tanto di preparazione del tè. e non era contenta, ritenendo che sia stata una perdita di tempo e che il tè l’infante suo lo può bere a casa.
io, non ho certezze su come si sia svolta la lezione, ma ovviamente dissento e sono convinta che questa ora d’inglese i suoi allievi se la ricorderanno negli anni a venire.
e spero che questa maestra continui a lavorare così